Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organised today’s debate " (Engels → Frans) :

There are indeed various spheres where animal welfare is today debated at international level, such as the European Food Safety Authority, the organisation EuroFAWC or the World Organisation for Animal Health.

En effet, le bien-être animal est aujourd'hui débattu à l'échelle internationale au sein d'enceintes variées telles que l'Autorité européenne de sécurité des aliments, l'organisation EuroFAWC ou l'Organisation mondiale de la santé animale.


Todays debate is about those who have succeeded in getting in, whom we are now want to throw out. Many human rights organisations criticise the proposed directive, including Caritas and Amnesty International.

Le débat d'aujourd'hui concerne ceux qui ont réussi à entrer et que nous voulons aujourd'hui chasser. De nombreuses organisations de droits de l’homme critiquent la proposition de directive, notamment Caritas et Amnesty International.


It was the Slovenian Presidency which, in March this year, organised the conference on the future challenges of controlling the European Union’s external borders, and all or most of the issues mentioned in todays debate were a topic of that conference, which was conducted at Ministerial level.

C'est la présidence slovène qui, en mars de cette année, a organisé la conférence sur les futurs défis du contrôle des frontières extérieures de l'Union européenne, et toutes les questions mentionnées au cours du débat d'aujourd'hui, ou peu s’en faut, ont été abordées durant cette conférence ministérielle.


I am convinced that this well-organised and excellent cooperation will continue into the future, which is why I welcome todays debate.

Je suis convaincu que cette coopération bien organisée et excellente se poursuivra à l’avenir.


I wish to express my warm thanks to Commissioner Barnier and the Directorate-General for Regional Policy for organising today's debate.

Je remercie M. Barnier et la direction générale de la politique régionale d'avoir organisé cette journée de débats.


I would like to thank the Lisbon Council for providing a platform for debate on this key issue and for the efforts they have made in organising today’s meeting.

Je tiens à remercier le Conseil de Lisbonne pour la tribune qu’il offre pour débattre de cette importante question, ainsi que pour les efforts qu’il a déployés pour organiser la rencontre d’aujourd’hui.


Question time should have begun, if the Bureau had organised today’s debate properly, at quarter past six.

Si le Bureau avait bien organisé le débat d’aujourd’hui, les questions auraient dû débuter à 18h15.


To celebrate the Protocol’s entry into force Commissioner Dimas will host a reception at 12.30 today. Invitees are the ambassadors of the 140 ratification countries, Environment Minister Lucien Lux of the Luxemburg Presidency, the president and members of the European Parliament environment committee and representatives of industry and non-governmental organisations active in the climate change debate.

Pour célébrer l’entrée en vigueur du protocole, une cérémonie est organisée à 12h30 aujourd’hui à l’initiative de M. Dimas, à laquelle sont invités les ambassadeurs des 140 pays ayant ratifié le protocole, M. Lucien Lux, ministre de l’environnement du Luxembourg - pays qui assure actuellement la présidence de l’Union, le président et les membres de la commission “Environnement” du Parlement européen et des représentants du secteur industriel et d’organisations non-gouvernementales actives dans le débat sur le changement climatique.


The Conference programme was also developed via a Call for Ideas, while the Call for Networking Ideas opens today, allowing Europe's ICT community to propose and debate topics of common interest on-line and organise meetings at the event itself.

Le programme de la conférence a également été arrêté à l'issue d'un appel à suggestions, tandis que l'appel à suggestions pour la mise en réseau lancé aujourd'hui permet au secteur européen des TIC de faire des propositions, de débattre en ligne sur des sujets d'intérêt commun, et d'organiser des réunions lors de la conférence.


On the basis of the results of the seminar and of other initiatives, the Presidency organised today's debate covering the following issues (8954/06):

Sur la base des résultats du séminaire et d'autres initiatives, la présidence a organisé le débat de ce jour qui porte sur les questions suivantes (doc. 8954/06):




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'organised today’s debate' ->

Date index: 2025-03-16
w