Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opportunity to say how grateful " (Engels → Frans) :

Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to say how grateful we are that the Transportation Safety Board has given a preliminary report on the unfortunate crash at Biggar.

L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, nous sommes très reconnaissants envers le Bureau de la sécurité des transports d'avoir publié un rapport préliminaire sur le malheureux déraillement survenu à Biggar.


Let me say how grateful I am to Senator Fraser for agreeing to return to the role of deputy leader.

Qu'on me permette maintenant d'exprimer toute ma reconnaissance à la sénatrice Fraser, qui a accepté de reprendre son ancien rôle de leader adjoint.


I will begin by saying how grateful Eurofighter is for this opportunity to address the committee and to answer your questions about our Typhoon aircraft and about our interest in meeting the needs of the Canadian defence force.

Je vais commencer par exprimer la reconnaissance d'Eurofighter pour cette occasion de parler au comité et de répondre aux questions au sujet de notre chasseur Typhoon et de notre intérêt à combler les besoins de la défense nationale du Canada.


So let me take this opportunity of saying how grateful I am for European solidarity.

Je veux donc profiter de cette occasion pour faire part de ma gratitude envers la solidarité européenne.


I think part of what we're encouraging this committee to do—and I have to take the opportunity to say how grateful I am that you're here and thank you—is that we really need to work through that list.

Nous encourageons votre comité—et je profite de cette occasion pour vous dire toute ma reconnaissance d'être ici et vous remercier—à s'attaquer vraiment à toute cette liste.


– (DE) Mr President, I would like, in particular, to take this opportunity to say how very grateful I am to Mr Bullmann and to Professor Lauk of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who ensured that cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs was very good and very fruitful, and, at the same time, extend warm thanks to the Council and the Commission, too, for their cooperation.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais profiter de cette occasion pour exprimer ma vive reconnaissance à MM. Bullmann et Lauk de la commission des affaires économiques et monétaires, qui ont veillé à ce que la collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures soit excellente et très fructueuse, et pour remercier chaleureusement le Conseil et la Commission de leur coopération.


We have worked hard together for the last 18 months. I am sure you will allow me to thank them personally and in public, as this is my first opportunity to address Parliament since the work of the Convention was concluded. I should also like to say how grateful I am for the work of all those Members of the European Parliament who served as Conventioneers.

Ensemble pendant ces 18 mois, nous avons beaucoup travaillé et vous me permettrez, puisque c’est la première fois depuis la fin des travaux de la Convention que je reprends la parole devant votre Assemblée, de leur exprimer personnellement et publiquement ma gratitude, ainsi qu’à l’ensemble des conventionnels du Parlement européen, à leurs suppléants et à leurs collaborateurs.


At this point, with the occurrence of the Iraqi crisis, I should like to say how grateful I am that the extremely interesting report by General Morillon has given the presidency an opportunity to formulate the Council's opinions on as serious an issue for European integration as the European security and defence policy.

Parvenu à ce point, vu la survenue de la crise irakienne, je veux vous dire combien je suis heureux que le rapport extrêmement intéressant du général Morillon ait donné à la présidence l'occasion de formuler l'opinion du Conseil sur un dossier aussi essentiel pour l'intégration européenne que la politique européenne de sécurité et de défense.


The remarkable thing about this is that we really are taking account of the region's specific interests, and doing so not merely from the standpoint of our European interests or coupled with them, but by actually including the Russian dimension in the discussions and taking it into consideration, just as we do with Canada. I want to say how grateful I am for that, because it broadens to some degree the somewhat narrow view that we in Europe sometimes take, and which leads us to focus on purely European interests.

Ce qu'il y a de particulier dans cette démarche, c'est la prise en considération des intérêts spécifiques des régions et ce, pas uniquement en association ou sous l'angle de nos intérêts européens. En effet, dans toutes les réflexions, il y a une véritable intégration et prise en compte de la dimension de la Russie, tout comme du Canada.


This will afford them an opportunity to say how they think Europe should develop.

A cette occasion, ils pourront exprimer leur vision de l'Europe pour l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opportunity to say how grateful' ->

Date index: 2022-12-03
w