Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontario court since she believed » (Anglais → Français) :

Earlier I quoted the Ontario court that said we could not invoke the constitution in matters of marriage, which put the former justice minister in contradiction with the Ontario court since she believed it was a clear and well established constitutional issue.

Je citais tout à l'heure la cour de l'Ontario qui a dit qu'on ne peut pas adopter la défense constitutionnelle concernant le mariage, ce qui mettait l'ancienne ministre de la Justice en contradiction avec la cour de l'Ontario, car elle croyait que c'était une question constitutionnelle solide et établie.


With regard to its causes, I believe that perhaps – obviously this is not the subject of our resolution; I am just mentioning it to the representatives of the Council and the Commission – it would be useful to take into consideration the possibility, faced with the daily carnage in Iraq, of referring the matter to the International Criminal Court, since these are crimes against humanity, committed systematically and on a daily basis.

En ce qui concerne les causes, j’estime que nous devrions peut-être - bien que ce ne soit pas le sujet de notre résolution, j’en parle simplement à l’intention des représentants du Conseil et de la Commission - prendre en considération la possibilité, vu les carnages qui ont quotidiennement lieu en Irak, de saisir le Tribunal pénal international étant donné que ce sont des crimes contre l’humanité, commis d’une façon systématique et quotidienne.


In the interinstitutional group we had the opportunity to hear the opinion of the Minister who, on that occasion, was representing the Council, and she told us that she was in a position, not to guarantee unanimity in the Council, since that is something she could not do, but at least to say that she believed there could be such unanimity.

Dans le groupe de travail interinstitutionnel, nous avons pu entendre l’avis de la ministre qui représentait le Conseil en cette occasion, et elle nous a dit que si elle n’était pas en mesure de garantir l’unanimité du Conseil, elle pouvait au moins nous dire qu’elle croyait cette unanimité possible.


K.B. brought proceedings before the United Kingdom courts, since she considered herself to be a victim of discrimination on grounds of sex in relation to pay.

K.B. a introduit un recours devant les juridictions britanniques car elle s'estime victime d'une discrimination fondée sur le sexe en matière de rémunération.


K.B. brought proceedings before the United Kingdom courts, since she considered that she was the victim of pay-related sex discrimination owing to the NHS's refusal to pay the widower's pension to her partner in due course.

K.B. a introduit un recours devant les juridictions britanniques car elle s'estime victime d'une discrimination fondée sur le sexe en matière de rémunération en raison du refus du NHS d'octroyer le moment venu la pension de veuf à son compagnon.


I would ask that this request be considered, since I believe it to be very reasonable, and, in any event, I would ask that the vote we were going to hold tomorrow on prior referral to the Court of Justice be delayed until the day after tomorrow, when we have heard the Commission’s speech.

Je demande que nous réfléchissions à cette requête, qui me semble très raisonnable et, dans tous les cas, que le vote de demain - sur l’avis préalable de la Cour de justice - soit reporté à après-demain, une fois que nous aurons entendu l’intervention de la Commission.


I believe, Mr President, that the most honest and reasonable thing for Mrs Sanders-ten Holte to do would be to relinquish her responsibilities, since she cannot accept the opinion of plenary and since she has not been able to win the support of the Committee on Development and Cooperation.

Je pense, Monsieur le Président, que la chose la plus honnête et la plus raisonnable que puisse faire Mme Sanders-ten Holte est de renoncer à ses responsabilités étant donné qu’elle ne peut pas accepter l’avis de la séance plénière et qu’elle n’a pas été en mesure de gagner le soutien de la commission du développement et de la coopération.


But this accession to the WTO is also a victory for China, since we believe it to be an essential condition if she is to continue her exceptional economic development.

Mais cette adhésion à l'OMC est également une victoire pour la Chine, car elle constitue une condition essentielle, que nous considérons comme la poursuite de son exceptionnel développement économique.


Bill C-28 is specific in its treatment of the Pearson agreements and any damages claimed as a result of their cancellation, subjects which have been before the Ontario Court since mid-February.

Le projet de loi C-28 traite spécifiquement des accords concernant l'aéroport Pearson et des dommages réclamés par suite de leur annulation, toutes choses dont la Cour de l'Ontario est saisie depuis la mi-février.


Mrs. Brush felt that she should follow him and she took twenty-eight sleeping pills plus some whiskey since she believed that the liquor would enhance the effect of the pills.

Mme Brush s'est sentie obligée de l'imiter et elle a avalé vingt-huit somnifères plus un peu de whisky puisqu'elle était convaincue qu'avec l'alcool, les cachets seraient plus efficaces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontario court since she believed' ->

Date index: 2022-10-31
w