Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one our own colleagues brought forth " (Engels → Frans) :

One of the suggestions one of our own colleagues brought forth was that perhaps we should have a landed status and a non-landed status.

L'une des suggestions de l'un de nos propres collègues est que, peut-être, nous devrions avoir un titre de résident permanent et un titre de résident non permanent.


When our hon. colleague brought forth an amendment, 48 hours was a specific time period which nobody could dispute internationally.

Notre collègue a donc proposé un amendement pour ramener ce délai à 48 heures; personne au niveau international n'aurait pu trouver à redire à ce délai bien précis.


There is one comment that was brought forth by our cousins in the NDP.

Nos cousins du NPD ont fait un commentaire.


H. whereas each petition is assessed and treated on its merit, even when brought forth by only one EU citizen or resident, and each petitioner has a right to receive a reply in their own language;

H. considérant que chaque pétition est examinée et traitée avec l'attention qu'elle mérite, même lorsqu'elle n'émane que d'un seul citoyen ou résident de l'Union, et que tout pétitionnaire a le droit de recevoir une réponse dans sa propre langue;


H. whereas each petition is assessed and treated on its merit, even when brought forth by only one EU citizen or resident, and each petitioner has a right to receive a reply in their own language, or the language they used to submit the petition;

H. considérant que chaque pétition est examinée et traitée avec l'attention qu'elle mérite, même lorsqu'elle n'émane que d'un seul citoyen ou résident de l'Union, et que tout pétitionnaire a le droit de recevoir une réponse dans sa propre langue, ou dans la langue qu'il a employée pour adresser sa pétition;


It is one our Senate colleague, Jacques Demers, is working very hard on, and he very courageously has stepped forward to acknowledge his own challenges.

C’est un dossier dans lequel notre collègue du Sénat, Jacques Demers, travaille très fort.


This fact was brought starkly to our attention when our own colleagues found themselves in a dramatic situation during the terrorist attacks in Mumbai.

Ce fait a été porté à notre attention de façon spectaculaire lorsque nos propres collègues se sont retrouvés dans une situation dramatique durant les attaques terroristes à Mumbai.


– Mr President, a few weeks ago, my estimable friend and Yorkshire colleague, Edward McMillan-Scott, brought the chairman of the International Panel on Climate Change (IPCC) to this assembly and presented him as a legend in his own lunchtime and a top climate science guru – and I have to say that he certainly looked like a guru to me – but it turns out that he is a railway engineer who writes mucky books.

– (EN) Monsieur le Président, il y a quelques semaines, mon estimable ami et collègue du Yorkshire, Edward McMillan-Scott, a convié le président du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) au sein de cette Assemblée et l’a présenté comme une légende parmi un public d’initiés et un gourou scientifique de premier plan dans le domaine du climat - et je dois dire qu’il m’a bel et bien fait l’effet d’un gourou -, mais, il s’avère qu’il n’est en réalité qu’un ingénieur des chemins de fer qui écrit des livres coc ...[+++]


I bring this to the attention of honourable senators today to place on the record the enormous commitment to promoting the causes of those with disabilities by one of our own colleagues, Senator Joyce Fairbairn.

Je signale aux honorables sénateurs aujourd'hui l'énorme dévouement de l'une de nos collègues, le sénateur Joyce Fairbairn, à la cause des personnes handicapées.


I consider that these persistent colleagues, who are keen to give their own ruling in the case brought before the Court, thus pre-empting the course of events by pronouncing a judgment without court proceedings, in obvious violation of Article 213, and depriving the man of his pension rights, are usurping a function which is rightly a matter for the courts.

Je pense que quand ce collègue infatigable qui prend une résolution dans une affaire qui est portée devant la Cour de justice et préjuge du cours des événements en reniant hors plaidoiries une sentence qui stipule qu'il est question d'une violation patente de l'article 213 et qui prive l'homme de son droit à la pension, il s'attribue une fonction qui revient au tribunal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one our own colleagues brought forth' ->

Date index: 2024-08-02
w