Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once they complain " (Engels → Frans) :

Senator Mitchell: One of the problems with the grievance process as it exists today is that people are afraid to come forward because they are targeted, they are ostracized immediately once they complain, and that might explain why there are only 117 cases that have ever got as far as you.

Le sénateur Mitchell: L'un des problèmes, en ce qui a trait au processus actuel de règlement des griefs, c'est que les gens craignent de porter plainte parce que lorsqu'ils le font, ils sont ciblés, ils sont immédiatement ostracisés; cela pourrait expliquer pourquoi, jusqu'à maintenant, seulement 117 cas se sont rendus jusqu'à vous.


Once they found out it was Intel, an offshore corporation, my guess is they would either ignore it, or if they complained at all, they would complain to the provincial consumer protection agencies.

En supposant qu'ils découvrent que le coupable est Intel, une société étrangère, j'ai l'impression qu'ils pourraient soit fermer les yeux, soit décider de se plaindre auprès d'une agence provinciale de protection du consommateur.


Once they have met with the complainant, they will go to Civil Legal Services and have them make the arrangements to retain a lawyer.

Une fois qu'il a rencontré le plaignant, le professionnel va à la Direction du contentieux civil et fait le nécessaire pour retenir les services d'un avocat.


Importers often complain that goods already in transit at the time of imposition of provisional measures become subject to those measures, once they are cleared through customs.

Les importateurs se plaignent souvent de ce que des marchandises déjà en transit au moment de l'institution de mesures provisoires deviennent assujetties à ces mesures lors de dédouanement.


In reply to passengers who complain that they waste time unnecessarily because they have to buy another ticket once they have crossed the border, the Commission says that it came up with a good proposal but that the European Parliament blocked it.

Face aux voyageurs qui se plaignent du temps qu'ils perdent inutilement en achetant un autre billet une fois qu'ils ont passé la frontière, la Commission dit avoir présenté une bonne proposition mais que le Parlement européen l'a bloquée.


In reply to passengers who complain that they waste time unnecessarily because they have to buy another ticket once they have crossed the border, the Commission says that it came up with a good proposal but that the European Parliament blocked it.

Face aux voyageurs qui se plaignent du temps qu'ils perdent inutilement en achetant un autre billet une fois qu'ils ont passé la frontière, la Commission dit avoir présenté une bonne proposition mais que le Parlement européen l'a bloquée.


The Kurds, in particular, are complaining that, despite changes in legislation, they cannot discern any real improvements to the day-to-day situation, and, following a trial that was a mockery of justice, Leyla Zana is once again locked up together with her elected parliamentarian colleagues.

Les Kurdes, en particulier, se plaignent de ce que malgré des changements législatifs, il n’est pas possible de relever de réelles améliorations dans la situation de tous les jours. À la suite d’une parodie de procès, Leyla Zana se retrouve de nouveau derrière les barreaux avec ses collègues parlementaires élus.


The Kurds, in particular, are complaining that, despite changes in legislation, they cannot discern any real improvements to the day-to-day situation, and, following a trial that was a mockery of justice, Leyla Zana is once again locked up together with her elected parliamentarian colleagues.

Les Kurdes, en particulier, se plaignent de ce que malgré des changements législatifs, il n’est pas possible de relever de réelles améliorations dans la situation de tous les jours. À la suite d’une parodie de procès, Leyla Zana se retrouve de nouveau derrière les barreaux avec ses collègues parlementaires élus.


Though these all operate slightly differently, they have the same essential aim: to provide complainants with the possibility of independent third party dispute resolution cheaply or at no cost once they have exhausted internal customer service redress procedures within the financial institutions concerned.

Au delà de légères différences de fonctionnement, ces dispositifs poursuivent le même objectif fondamental: offrir au consommateur mécontent la possibilité de faire appel à la médiation d'un tiers indépendant pour résoudre un litige à moindre frais, voire sans débours, une fois épuisées les voies de recours internes à l'établissement financier en cause.


The chartered banks of Canada, by and large, have been operating in Europe for decades where they have much more stringent data protection laws than is proposed before the Parliament of Canada, and I have never heard them complain once that they could not do business there.

Les banques à charte du Canada, dans l'ensemble, font des affaires en Europe depuis des décennies, et les lois sur la protection des données sont beaucoup plus sévères là-bas que ce que l'on propose au Parlement du Canada, et je ne les ai jamais entendues se plaindre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once they complain' ->

Date index: 2024-12-13
w