Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again drew attention " (Engels → Frans) :

The recent food crisis in Southern Africa and the GMO- content of related food aid supplies has once again brought to the public attention the issue of the introduction of GMOs into certain developing countries.

La crise alimentaire récente en Afrique australe et la présence d'OGM dans l'aide alimentaire fournie à cette occasion ont à nouveau appelé l'attention du grand public sur la question de l'introduction des OGM dans certains pays en développement.


I once again drew inspiration from the book entitled: Protecting Canadian Democracy: The Senate You Never Knew, which was published in 2003 under the leadership of our colleague, the Honourable Serge Joyal. My wife says that the book has been my bedtime reading for months now.

Je me suis encore une fois inspiré — mon épouse pense que c'est devenu mon livre de chevet depuis plusieurs mois — du livre Protéger la démocratie canadienne : le Sénat en vérité, publié en 2003 sous la direction de notre collègue, l'honorable Serge Joyal.


once again, draws attention to the relevance of support for various forms of territorial cooperation, thus enabling projects and initiatives to make EU citizenship more understandable and to reduce administrative burdens and barriers;

réitère l'opportunité de mettre en œuvre, en soutenant les différentes formes de collaboration territoriale, des projets et des actions qui visent à faire de la citoyenneté européenne une réalité tangible et contribuent à réduire les charges et les barrières administratives;


Mr. Speaker, with respect to small craft harbours, unfortunately I must once again draw attention to the lack of action by the Department of Fisheries and Oceans, this time in connection with the Saint-Georges-de-Malbaie wharf.

Monsieur le Président, dans le dossier des ports pour petits bateaux, je dois malheureusement encore une fois souligner l'inertie du ministère des Pêches et Océans, cette fois-ci avec le quai de Saint-Georges-de-Malbaie.


It once again drew attention to the importance the initiative had as part of the EU’s overall policy on the abolition of the death penalty, and considered it was important to maintain EU unity in the forthcoming talks in New York.

Il a attiré l'attention sur l'importance de l'initiative en tant qu'élément de la politique globale de l'UE en matière d'abolition de la peine de mort et a estimé qu'il était important de maintenir l'unité de l'UE dans le contexte des discussions qui se poursuivent à New York.


The accident once again drew attention to the importance of a culture of public information.

L'accident à une fois de plus attiré l'attention sur l'importance que revêt l'information du public.


The recent food crisis in Southern Africa and the GMO- content of related food aid supplies has once again brought to the public attention the issue of the introduction of GMOs into certain developing countries.

La crise alimentaire récente en Afrique australe et la présence d'OGM dans l'aide alimentaire fournie à cette occasion ont à nouveau appelé l'attention du grand public sur la question de l'introduction des OGM dans certains pays en développement.


(212) On 15 June 2001, BSCA's statutory auditor drew the attention of the members of the Board to this legal vacuum ("Moreover, the statutory auditor observes that if this has not yet been done, it is necessary to renew the fire services agreement which has expired") and again stressed this in his analysis of BSCA's accounts for 2001 ("The results take account of a payment for operating fire and maintenance services earmarked on th ...[+++]

(212) Le commissaire réviseur de BSCA a attiré l'attention des membres du conseil d'administration sur cette situation de vide juridique le 15 juin 2001 ("Par ailleurs, le commissaire réviseur signale que si cela n'a pas été fait, il faut procéder au renouvellement de la convention du service incendie, arrivée à échéance") et l'a souligné de nouveau dans son analyse des comptes de BSCA de 2001 ("Les résultats tiennent compte d'une redevance d'exploitation entretien/incendie à charge du budget de la Région wallonne qui augmente progressivement dans le temps, ainsi que d'un subside à l'investissement entretien-incendie pour une période all ...[+++]


The Danish delegation again drew attention to the fact that the GSM pan- European cellular mobile system caused interference on deaf aids and wanted the problem to be taken in hand rapidly in the standardization work being done at Community level.

Cette délégation a de nouveau attiré l'attention sur le fait que ce système causait des interférences sur les appareils auditifs utilisés par les mal-entendants et a souhaité que ce problème soit rapidement pris en compte dans les travaux de normalisation réalisés à l'échelle communautaire.


For its part, the Commission again drew attention to the suggestions contained in the communications it submitted in April on reinforcing the Union's capacity to respond to catastrophes and on improvements to be made to the Community civil protection mechanism.

La Commission est revenue de son côté sur les suggestions contenues dans les communications qu'elle a présentées en avril s'agissant du renforcement de la capacité de l'Union à répondre aux catastrophes et aux améliorations à apporter au mécanisme communautaire de protection civile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again drew attention' ->

Date index: 2021-06-03
w