Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «official from dfo—has actually gone » (Anglais → Français) :

If you look at the table you were referring to, annex A in the guidance document, you'll see that at a time when the management was squeezing costs, revenues have actually gone up to 49.3% from 32%, passenger miles have actually gone up over that period of time, and the operating subsidy by government per passenger mile has gone down from 42¢ to 22¢.

Au tableau dont vous avez parlé, l'annexe A du document d'orientation, on voit que, lorsque la direction a réduit les coûts, les revenus sont passés de 32 p. 100 à 49,3 p. 100, les voyageurs milles ont aussi augmenté et la subvention d'exploitation par voyageur mille a été réduite de 42c. à 22c.


What I said is that over the last two years our market debt, in other words what we have actually gone to the markets and actually borrowed from the bankers of the world, has been reduced by $20 billion.

Ce que j'ai dit, c'est que, depuis deux ans, notre dette à l'égard du marché, c'est-à-dire l'argent que nous sommes allés emprunter sur le marché auprès des banquiers du monde, a été réduite de 20 milliards de dollars.


That must always be true except in certain particular cases where an examination of the actual situation of an official declared to be in a state of invalidity shows that he is no longer capable of one day resuming his duties within an institution, having regard to, for instance, findings of the Invalidity Committee responsible for examining his degree of invalidity, from which it is clear that the illness which led to the invalidi ...[+++]

Il ne peut en aller différemment que dans certains cas particuliers, où l’examen de la situation concrète du fonctionnaire déclaré en état d’invalidité révèle qu’il n’est plus susceptible de reprendre un jour ses fonctions au sein d’une institution, eu égard, par exemple, à des conclusions de la commission d’invalidité chargée de l’examen de sa situation d’invalidité, desquelles il résulte que la pathologie ayant entraîné l’invalidité a un caractère fixe et qu’aucun examen médical de révision ne sera donc nécessaire ou eu égard à des déclarations du fonctionnaire intéressé, desquelles il résulte que, en tout état de cause, il ne reprendr ...[+++]


It ignores flexibility and ITER. I have no regrets about ITER, as you know, but on the other hand, the Belgian Presidency – even if it has gone to enormous effort, I admit – is sugaring the pill for us somewhat today by proposing that we make do with a Council statement, with the wisdom of the Commission – though I hope that it will always be on the side of Parliament; that is its proper place – and with the letter from Mr Leterme, the Prime Minister, which actually proposes ...[+++]

Il fait l’impasse sur la flexibilité et sur ITER – je ne regrette rien sur ITER, vous le savez –, mais, par contre, aujourd’hui, la Présidence belge, même si elle a déployé d’énormes efforts – j’en conviens –, nous propose, un peu pour nous faire avaler la pilule, de nous contenter d’une déclaration du Conseil, de la sagesse de la Commission – mais j’espère qu’elle sera toujours du côté du Parlement, c’est sa place – et de la lettre de M. Leterme, le Premier ministre, qui nous propose finalement de respecter les traités. Heureusement qu’il ne nous propose pas le contraire, ce serait étonnant.


– (NL) The actual official agenda of last week’s European summit was obviously completely overshadowed by that textbook example of political correctness gone mad, the particularly foolish outburst made by Commissioner Viviane Reding against the French policy on the Roma.

– (NL) Il est manifeste que le vrai programme officiel du sommet européen de la semaine dernière a été complètement éclipsé par cet exemple classique de dérive politiquement correcte perdant les pédales, l’éclat particulièrement mal avisé de la commissaire Viviane Reding contre la politique française à l’égard des Roms.


For the purpose of the revision of the reference fat content set in Annex II to Regulation (EC) No 1788/2003, provided for in Article 9(5) of that Regulation, Romania submitted to the Commission a report detailing the results and trends of the fat content in 2004 for actual milk production from the official survey.

Aux fins de la révision de la teneur de référence en matière grasse fixée à l'annexe II du règlement (CE) no 1788/2003, prévue à l'article 9, paragraphe 5, dudit règlement, la Roumanie a présenté à la Commission un rapport circonstancié sur les résultats et les tendances concernant la teneur en matière grasse en 2004 pour la production laitière effective, à la lumière de l'enquête officielle.


Secondly, the Commission sends humanitarian aid to Chechnya. What has been done to determine whether those funds actually reach the local inhabitants who suffer from official corruption?

Deuxièmement, la Commission fait parvenir à la Tchétchénie une aide humanitaire: quelles mesures ont été prises pour vérifier que ces fonds atteignent réellement les habitants locaux, qui subissent la corruption du gouvernement?


– Madam President, following on from what Mr Bourlanges said, with the last amendment we voted we have now actually gone past the margin for Category 3 which means that any amendments which are not in line with the Committee on Budgets’ recommendations are going to give us serious problems.

- (EN) Madame la Présidente, dans la foulée de ce qu'a déclaré M. Bourlanges, en votant le dernier amendement nous avons à présent dépassé la marge de la rubrique 3, ce qui signifie que tout amendement qui ne suit pas les recommandations de la commission des budgets risque de nous poser de sérieux problèmes.


As far as I am concerned, the all-important question as to how willing the new Commission actually is to submit itself and its officials to supervision by Parliament and the judiciary, has gone unanswered.

Une question importante reste à mes yeux sans réponse : dans quelle mesure la nouvelle Commission est-elle effectivement prête à se soumettre et à soumettre ses fonctionnaires au contrôle du Parlement et de la Justice ?


They're looking for answers now, and nobody—not one minister, not one official from DFO—has actually gone down there to apologize, to actually tell them what the facts were.

Ils veulent des réponses maintenant, et personne—pas un seul ministre, pas un seul fonctionnaire du MPO—n'est allé les rencontrer pour s'excuser, pour leur expliquer véritablement les faits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'official from dfo—has actually gone' ->

Date index: 2024-06-19
w