Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bought deal
Bought deal commitment
Child offender
Commitment appropriation
Commitment authorisation
Commitment letter
Commitment of expenditure
Cooperate with offender
Detain an offender
Detain offenders
Direct underwriting
Direct underwriting commitment
Engage with offender
Engage with offenders
Firm commitment
Firm commitment lending
Firm underwriting
Firm underwriting commitment
Hold up trespassers
Juvenile delinquent
Juvenile detention
Juvenile offender
Keep offenders held up
Loan commitment
Standby loan commitment
Work with offenders
Young offender
Young offender confinement
Young offender imprisonment
Young offender incarceration
Young offenders' institution
Youth detention centre

Vertaling van "offender will commit " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act to amend the Young Offenders Act to transfer older offenders who commit violent offences to adult court, to limit the application of alternative measures, to allow for certain young offenders to be designated as dangerous offenders, to establish pu

Loi modifiant la Loi sur les jeunes contrevenants afin de déférer les contrevenants plus âgées qui commettent des crimes violents aux tribunaux pour adultes, afin de limiter l'application des mesures de rechange, afin de permettre que certains jeunes cont


Working Group to Develop a Program for Offenders Who Commit Violent Offences

Groupe de travail chargé d'élaborer un programme pour les délinquants violents


cooperate with offender | work with offenders | engage with offender | engage with offenders

travailler avec les auteurs de crimes et délits


child offender | juvenile delinquent | juvenile offender | young offender

jeune délinquant | mineur délinquant


detain an offender | keep offenders held up | detain offenders | hold up trespassers

procéder à l’arrestation des contrevenants | retenir des contrevenants | appréhender des contrevenants | arrêter des contrevenants


young offender confinement | young offender incarceration | juvenile detention | young offender imprisonment

détention de mineurs


commitment letter | firm commitment lending | loan commitment | standby loan commitment

engagement de prêt


bought deal | bought deal commitment | direct underwriting | direct underwriting commitment | firm commitment | firm underwriting | firm underwriting commitment

prise ferme | souscription à forfait | souscription intégrale


commitment of expenditure [ commitment appropriation | commitment authorisation ]

engagement des dépenses [ autorisation d'engagement | crédit d'engagement ]


youth detention centre [ young offenders' institution ]

centre d'éducation surveillée [ établissement d'éducation surveillée ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That does not mean they will automatically choose the period of 40 years, but it will give the judge, as a professional determining the sentence for the crime, the tools to do so if she or he feels that should be the case in the best interests of society; if she or he feels it is warranted, given the inherent evil that would drive an offender to commit such a crime; if she or he feels this will spare the families of the victim, or in all too many types of cases, the victims from being victimized again and again.

Cela ne signifie pas qu'ils choisiront automatiquement la période de 40 ans, mais cela donnera au juge, à titre de professionnel chargé de déterminer la peine infligée pour le crime, les outils pour le faire s'il a le sentiment qu'il devrait en être ainsi, dans le meilleur intérêt de la société; s'il a le sentiment que c'est justifié, étant donné le caractère intrinsèque du mal qui pousse un délinquant à commettre un tel crime; s'il croit que cela permettra d'éviter de victimiser de nouveau la famille de la victime, ou la victime elle-même, dans beaucoup trop de cas.


Under the changes our government is proposing, offenders who commit fraud and other white collar crimes will be put on the same footing as other offenders.

Dans le cadre des changements proposés par notre gouvernement, les contrevenants qui commettent des fraudes ou d’autres types de crimes en col blanc seront jugés comme tous les autres criminels.


Those seven factors are whether, in the minister’s opinion, the offender’s return to Canada will endanger public safety, including the offender's victim, family or any child, in cases where the offender has committed a sexual offence involving a child, as well as whether, in the minister’s opinion, the offender is likely to continue to engage in criminal activity in Canada.

Les sept facteurs sont le fait que, selon le ministre, le retour au Canada du délinquant mettra en péril la sécurité publique, notamment celle de la victime, des membres de la famille du délinquant ou d'un enfant, dans le cas où le délinquant a commis une infraction d'ordre sexuel à l'égard d'un enfant, et le fait que, selon le ministre, le délinquant est susceptible de continuer à commettre des activités criminelles.


Bill C-5 would add this factor to the act, “whether, in the minister's opinion the transfer will endanger public safety, including the offender's victim, family or any child in cases where the offender has committed a sexual offence involving a child.

Le projet de loi C-5 ajouterait l'élément suivant à la loi: « le fait que, [de l'avis du ministre], le retour au Canada du délinquant mettra en péril la sécurité publique, notamment la sécurité de la victime, d'un membre de sa famille ou d'un enfant, dans le cas où le délinquant a été condamné pour une infraction d'ordre sexuel commise à l'égard d'un enfant ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, the fact that a single offender who commits a criminal act is embedded in his judgment as part of a large group of people who, so to speak, are held collectively responsible for the acts of one individual, is nothing new in the history of humanity – it has always occurred – but it is always equally condemnable.

Cependant, le fait que l’auteur d’une infraction qui commet un acte criminel soit stigmatisé dans son jugement comme membre d’un grand groupe de personnes qui est, pour ainsi dire, tenu collectivement responsable des actes commis par un seul individu, n’est pas une nouveauté dans l’histoire de l’humanité – cela a toujours existé – mais il n’en demeure pas moins que c’est toujours aussi condamnable.


Member States do not have to apply them – or they could apply them selectively, say to particular offenders who commit tax fraud on their territory, but not to entrepreneurs as a whole.

Les États membres peuvent ne pas appliquer ces règles ou les appliquer de manière sélective, par exemple à l'égard de certains fraudeurs dans leur pays, sans cependant les étendre à toutes les entreprises.


C. whereas on 10 June 2008 16-year-old Mohammad Hassanzadeh, an Iranian Kurd, was executed for a crime he committed at the age of 14; whereas on 22 July 2008 juvenile offenders Hassan Mozafari and Rahman Shahidi were executed, and on 19 August 2008 19-year-old Reza Hejazi was hanged for an alleged murder which he committed when he was 15 years old; whereas on 26 August 2008 19-year-old Behnam Zare was executed for an offence he committed at the age of 15, making him the sixth juvenile offender to be put to death in Iran in 2008 alo ...[+++]

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule année 2008,


C. whereas on 10 June 2008 16-year-old Mohannad Hassanzadeh, an Iranian Kurd, was executed for a crime he committed at the age of 14; whereas on 22 July juvenile offenders Hassan Mozafari and Rahman Shahidi were executed, and on 19 August 2008 19-year-old Reza Hezjazi was hanged for an alleged murder which he committed when he was 15 years old; whereas on 26 August 2008 19-year-old Behnam Zare was executed for an offence he committed at the age of 15, making him the sixth juvenile offender to be put to death in Iran in 2008 alone,

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hezjazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule année 2008,


C. whereas on 10 June 2008 16-year-old Mohammad Hassanzadeh, an Iranian Kurd, was executed for a crime he committed at the age of 14; whereas on 22 July 2008 juvenile offenders Hassan Mozafari and Rahman Shahidi were executed, and on 19 August 2008 19-year-old Reza Hejazi was hanged for an alleged murder which he committed when he was 15 years old; whereas on 26 August 2008 19-year-old Behnam Zare was executed for an offence he committed at the age of 15, making him the sixth juvenile offender to be put to death in Iran in 2008 alo ...[+++]

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule année 2008,


The Parole Board of Canada is required to release the offender on parole unless the board finds reasonable grounds to believe the offender will commit a crime involving violence before the expiration of his sentence.

La commission est obligée d'accorder la libération conditionnelle au délinquant, à moins qu'elle n'ait des motifs raisonnables de croire qu'il commettra un crime avec violence avant la fin de sa peine.


w