Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obviously many couples who are married today were formerly » (Anglais → Français) :

Obviously many couples who are married today were formerly living together in common law relationships.

Il est évident que de nombreux couples qui sont mariés de nos jours ont d'abord vécu en union de fait.


Thank you on behalf of that elderly couple on the vanishing border at the former border crossing, on behalf of thousands, tens of thousands and millions, on behalf of the over 100 million Europeans of Central and Eastern Europe who 20 years ago where still on the other side of the Iron Curtain, some in prison with no political and many human rights who are now together in a united Europe, with genuine opportunities for a better life and opportunities the likes ...[+++]

Merci au nom de ce couple d’anciens sur l’ex-frontière à l’ancien point de passage, au nom de milliers, de dizaines de milliers et millions, au nom de plus de 100 millions d’Européens d’Europe centrale et de l’Est qui, il y a 20 ans, étaient toujours de l’autre côté du rideau de fer, certains en prison sans droits politiques et avec des droits de l’homme limités, et qui se trouvent à présent ensemble dans une Europe unie, avec de v ...[+++]


Rules on health care across borders have become necessary, and many members of the public expect them to be in place – I am referring to workers in our border regions, to migratory workers, to pensioners in south-eastern Europe and Greece, and, indeed, to Europe’s long-distance drivers, about whom I have just been reminded – and not only to all these, but also to all the other workers who were ...[+++]

Des règles sur les soins de santé transfrontaliers sont devenues nécessaires et nombre de nos concitoyens les attendent - je parle des travailleurs dans les régions frontalières, des travailleurs migrants, des pensionnés dans le sud-est de l’Europe et en Grèce et, en effet, des chauffeurs routiers longues distances que l’on vient juste de me rappeler -, et non seulement tous ceux-ci mais également tous les autres travailleurs qui, auparavant, ne pouvaient pas profiter de ces choses qui étaient - comme on l’a déjà dit plusieurs fois - ...[+++]


Rules on health care across borders have become necessary, and many members of the public expect them to be in place – I am referring to workers in our border regions, to migratory workers, to pensioners in south-eastern Europe and Greece, and, indeed, to Europe’s long-distance drivers, about whom I have just been reminded – and not only to all these, but also to all the other workers who were ...[+++]

Des règles sur les soins de santé transfrontaliers sont devenues nécessaires et nombre de nos concitoyens les attendent - je parle des travailleurs dans les régions frontalières, des travailleurs migrants, des pensionnés dans le sud-est de l’Europe et en Grèce et, en effet, des chauffeurs routiers longues distances que l’on vient juste de me rappeler -, et non seulement tous ceux-ci mais également tous les autres travailleurs qui, auparavant, ne pouvaient pas profiter de ces choses qui étaient - comme on l’a déjà dit plusieurs fois - ...[+++]


But even for the gays and lesbians and bisexuals in Canada who would not choose to marry if they were given the freedom to do so and there are some, like many heterosexual couples, who choose not to marry there is a dignity inherent in having the personal autonomy to choose for themselves whether they wish to structure their personal conjugal relationship as a marriage or as some alternate, common-law form ...[+++]

Mais même pour les gais, les lesbiennes et les bisexuels au Canada qui ne choisiraient pas de se marier si on leur en donnait le droit et il y en a certains qui, comme de nombreux couples hétérosexuels, choisiraient de ne pas se marier il y a une certaine dignité inhérente au fait d'avoir cette autonomie personnelle de choisir pour soi si l'on veut structurer sa relation conjugale personnelle sous forme de mariage ou d'une relation de fait d'un genr ...[+++]


In the same sense that today many heterosexual couples are choosing not to marry, there may be same-sex couples who also choose not to marry.

De même que de nombreux couples hétérosexuels choisissent de nos jours de ne pas se marier, il se peut que ce soit aussi le cas de certains conjoints de même sexe.


Obviously many couples who are married today were formally living together in common law relationships and at some point decided to commit themselves to each other in marriage, which is something to be encouraged and welcomed.

De toute évidence, bon nombre de couples qui sont mariés aujourd'hui ont vécu ensemble dans des relations de fait et ont décidé à un certain moment de s'engager les uns vers les autres et de s'unir dans le mariage, ce qu'il faut encourager et voir d'un oeil favorable.


There are couples who were married for twenty years, and who obviously had their highs and lows, but in their first year of life here in Canada, these couples broke up.

Il y a des couples qui étaient mariés depuis 20 ans, qui ont eu bien sûr des hauts et des bas, mais dès la première année au Canada, le couple a éclaté.




D'autres ont cherché : obviously many couples who are married today were formerly     political and many     elderly couple     which     former     many     said a couple     about whom     health care     workers who     who were formerly     like many     many heterosexual couples     they     marriage     common-law form     today many     same     not to marry     sense that today     there     obviously     obviously many     obviously many couples     married today     who are married     today were formally     who obviously     there are couples     couples who     who were married     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obviously many couples who are married today were formerly' ->

Date index: 2025-03-13
w