Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obligations that they have voluntarily undertaken themselves " (Engels → Frans) :

We should not use this as an election opportunity here for us in Europe but as something that we can pass on to our colleagues and friends in Afghanistan to make sure that they can fulfil the obligations that they have voluntarily undertaken themselves.

Nous ne devrions pas y voir une opportunité électorale pour nous, qui sommes en Europe, mais un message que nous pouvons transmettre à nos collègues et amis en Afghanistan, afin de veiller à ce qu’ils puissent remplir les obligations qu’ils se sont eux-mêmes fixées de manière volontaire.


His work includes providing the best possible advice and recommendations to senators on the high standards and obligations that they have set for themselves under the conflict of interest code, preparing annual public disclosure statements, undertaking inquiries and investigations, and fostering effective communications and partnerships.

Il doit notamment offrir les meilleurs conseils et recommandations possibles aux sénateurs quant à l'application des normes les plus élevées et aux obligations qu'ils se sont fixées dans le Code régissant les conflits d'intérêts, rédiger les résumés publics annuels, effectuer les enquêtes et favoriser des communications et des partenariats efficaces.


They have undertaken the Canadian notion of shrinking the area of responsibility and control and the result has been that war criminals are voluntarily giving themselves up to tribunals.

Ils ont adopté la notion canadienne de resserrement de la zone de responsabilité et de contrôle, ce qui fait que les criminels de guerre se rendent volontairement aux tribunaux.


I really cannot have, and I do not want, any of these initiatives to be understood as taking benefits away from our members, particularly the sort of risk that we put them in and that they voluntarily expose themselves to every day.

Je ne veux absolument pas qu'on pense que ces initiatives entraîneront une réduction des avantages, d'autant plus que nos membres s'exposent volontairement tous les jours à des risques.


3. Where the employer is a subcontractor who has infringed the provisions of this Directive, the main contractor and any intermediate subcontractor, where they have not undertaken due diligence obligations as defined by national law:

3. Lorsque l'employeur est un sous-traitant qui a enfreint les dispositions de la présente directive, le contractant principal et tout sous-traitant intermédiaire, lorsqu'ils ne se sont pas acquittés des obligations de diligence telles qu'elles sont prévues par la législation nationale:


We have members of Parliament with significant obligations that they've made, in some cases, months and months in advance for action, for things that they've committed themselves to do with constituents, or in Parliament, or in their various roles on committees.

Nous avons ici des députés investis d'importantes obligations, parfois acquises des mois à l'avance auprès de leurs électeurs pour leurs travaux au Parlement ou dans leurs divers rôles au sein des comités.


9. Urges the authorities of states with alarmingly high levels of attacks against religious denominations to take responsibility in ensuring normal and public religious practices for all religious denominations, to step up their efforts to provide reliable and efficient protection for the religious denominations in their countries and to ensure the personal safety and physical integrity of members of religious denominations in the country, thereby complying with the obligations to which they have ...[+++]already committed themselves within the international arena;

9. demande instamment aux autorités des États qui sont confrontés à de nombreux attentats visant les confessions religieuses de prendre leurs responsabilités et de veiller à ce que les pratiques religieuses de toutes les confessions religieuses puissent se dérouler normalement, d'intensifier leurs efforts afin de fournir une protection fiable et efficace aux confessions religieuses dans leurs pays et d'assurer la sécurité personnelle et l'intégrité physique des membres des confessions religieuses dans le pays, se conformant ainsi aux obligations auxquels ils ont déjà souscrit sur la scène internationale;


I urge the authorities of states with alarmingly high levels of attacks against religious denominations to take responsibility for ensuring normal and public religious practices for all religious denominations; to step up their efforts to provide reliable and efficient protection for the religious denominations in their countries; and to ensure the personal safety and physical integrity of members of religious denominations there, thereby complying with the obligations to which they have ...[+++]already committed themselves in the international arena.

Je prie instamment les autorités des États affichant un nombre inquiétant d’attaques à l’encontre de confessions religieuses de prendre leurs responsabilités et de garantir à toutes les confessions des pratiques religieuses normales et publiques; d’intensifier leurs efforts de protection fiable et efficace des confessions religieuses présentes sur leur territoire; et enfin, de veiller à la sécurité personnelle et à l’intégrité physique des personnes qui pratiquent leur religion sur leur territoire, respectant ainsi les obligations qu’elles ont prises sur la scène internationale.


5. Urges the authorities of states with alarmingly high levels of attacks against religious denominations to take responsibility in ensuring normal and public religious practices for all religious denominations, to step up their efforts to provide reliable and efficient protection for the religious denominations in their countries and to ensure the personal safety and physical integrity of members of religious denominations in the country thereby complying with the obligations they have already c ...[+++]

5. demande instamment aux autorités des États qui sont confrontés à un nombre alarmant d'attentats visant des confessions religieuses de prendre leurs responsabilités et de veiller à ce que les pratiques religieuses de toutes les confessions religieuses puissent se dérouler normalement et de manière publique, d'intensifier leurs efforts afin de fournir une protection fiable et efficace aux confessions religieuses dans leurs pays et d'assurer la sécurité personnelle et l'intégrité physique des membres des confessions religieuses dans le pays, en se conformant ainsi aux obligations auxquels ils ont déjà souscrit sur la scène internationale ...[+++]


What it says to those to whom they are awarded is that Canada recognizes the honour they have brought to our country and that Canadians recognize that our peacekeepers have voluntarily placed themselves in danger and have accepted uncomfortable and sometimes horrid conditions, along with repeated, extended separations from their ...[+++]

Aux yeux des médaillés, cela signifie que le Canada reconnaît l'honneur que leur travail a conféré à notre pays et que les Canadiens reconnaissent le fait que nos casques bleus ont volontairement pris des risques et accepté de vivre dans des conditions inconfortables et parfois mêmes horribles, séparés pendant de longues périodes de leur famille et de leurs êtres chers.


w