We will only claim victory when the massacres and acts of terror are completely eradicated, b
ecause every one of them brings pain to the entire nation, such as the car bomb set off by the FARC in the Club
El Nogal, exactly a year ago, killing 33 and injuring 173; or the rural worker from La Unión Peneya, who was burnt alive by terrorist guerrillas because he refused to abandon his
home and swell the numbers of displaced people; o
...[+++]r the peasant woman from Tibú, who lost her leg as a result of a mine while she was out walking with her five-year-old daughter.Nous ne crierons victoire que lorsque les massacres et les actes terroristes seront totalement éradiqués, parce que chacun de ces actes fait souffrir la nation tout entière, comme l’attentat à la voiture piégée perpétré il y a tout juste un an par les FARC au club El Nogal, faisant 33 tués et 173 blessés, ou ce paysan de La Unión Peneya, qui a été brûlé vif par les guérillas terroristes parce qu’il refusait d’abandonner sa maison et de
venir augmenter le nombre de personnes déplacées, ou encore cette paysanne de Tibú, qui a perdu une jambe à cause d’une mine alors qu’elle se prome
nait avec sa petite ...[+++]fille de cinq ans.