I therefore believe that my comments relate more to the behaviour of this Parliament and, fundamentally, to the vestiges of an era when its was simply a consultative assembly and did not have the co-legislative role which it has now.
Partant, je crois que ma réflexion porte sur l'attitude de ce Parlement et, fondamentalement, sur les restes qui subsistent de l'époque où il n'était qu'une simple assemblée consultative et n'assumait pas, comme aujourd'hui, des fonctions de co-législateur.