Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now consider themselves " (Engels → Frans) :

I have now learned that the Northwest Territories consider themselves to be a quasi-province.

Je viens d'apprendre que les Territoires du Nord-Ouest jugent qu'ils représentent une quasi-province.


The Conservatives consider themselves lucky that the Senate does exist because, had it not, the bill would have been passed and they would now be required to appoint bilingual justices to the Supreme Court.

Les conservateurs se sont dits chanceux que le Sénat soit là parce que s'il n'avait pas existé, le projet de loi aurait été adopté et ils seraient maintenant obligés de nommer des juges bilingues à la Cour suprême.


Air France, Iberia and Lufthansa do not now consider themselves parent carriers.

Air France, Iberia et Lufthansa ne se considèrent pas comme transporteurs associés.


Given that network security overall - a common good - ultimately and to a very large extent depends on the actions of individual users and how they protect their devices against threats, and considering the risk to individual users themselves from those threats, the opportunity should be taken to now activate that platform.

Étant donné que la sécurité générale des réseaux - un bien commun - dépend en dernier ressort et dans une très large mesure des actions des utilisateurs individuels et de la manière dont ils protègent leurs équipements contre les menaces, et compte tenu du risque que présentent ces menaces pour les utilisateurs individuels eux-mêmes, il conviendrait à présent d'activer cette plateforme.


If we now consider exemptions from emissions trading, it must not be forgotten that energy enterprises have shamelessly charged the consumer for their free certificates in order to generate additional profits for themselves.

Si l’on considère à présent les exemptions de l’échange de quotas d’émission, il ne faut pas oublier que les entreprises énergétiques ont sans scrupule fait payer le prix de leurs certificats gratuits afin d’engranger des bénéfices accrus.


– (SV) Mr President, time and time again the European Court of Justice has made it clear to the Member States that they cannot consider themselves independent when it comes to fundamental policy areas such as health policy, gambling policy, alcohol advertising and now, most recently, labour market policy.

– (SV) Monsieur le Président, la Cour de justice s’est échinée à expliquer aux États membres qu’ils ne pouvaient pas se considérer comme indépendants lorsqu’il s’agit de domaines stratégiques fondamentaux tels que la politique de la santé, la politique relative aux jeux de hasard, la publicité pour l’alcool et aujourd’hui, plus récemment, la politique relative au marché du travail.


Their names escape me, but I am not sure whether they would now consider themselves Canadian, other than those who once were Canadian but are now residents and citizens of another country.

Leurs noms m'échappent, mais je ne suis pas certain qu'ils se considèrent aujourd'hui Canadiens, sauf ceux qui étaient des Canadiens mais qui sont maintenant résidents et citoyens d'un autre pays.


Companies that consider themselves ready as of now are still in the minority, and the overall level of preparedness among small and medium-sized businesses in Europe has improved only slightly.

Les entreprises qui s'estiment déjà prêtes sont encore minoritaires et le niveau global de préparation des PME européennes ne progresse que faiblement.


What we are putting before the governments is well-considered, balanced, and, above all, achievable if we have the will to do it. Previous Intergovernmental Conferences and EU summits have always made themselves the yardstick for success or the lack of it. That now belongs in the past.

Le projet que nous présentons aux gouvernements est mûrement réfléchi. Il s’agit d’un texte équilibré et, surtout, accessible à tous ceux qui le souhaitent. Jusqu’ici, le succès ou l’échec de ce genre d’initiatives se mesurait à l’aune des conférences intergouvernementales et des sommets européens.


I can assure you that, following the measures already announced in the 1997 budget, which include better repayment schedules, we are now considering a number of options, because we are perfectly aware of the difficult situation in which students currently find themselves.

Je peux vous assurer qu'à la suite de ce que nous avons déjà fait dans le budget de 1997, où nous avons amélioré les délais d'intérêt, nous en sommes à envisager un certain nombre d'options, parce que nous sommes parfaitement conscients de la situation délicate dans laquelle ils se trouvent.


w