Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now behind countries » (Anglais → Français) :

Canada is now behind countries like Italy, Spain, the Czech Republic and even Greece.

Le Canada est maintenant derrière des pays comme l'Italie, l'Espagne, la République tchèque et même la Grèce.


I call upon both countries to collaborate in enabling Kashmiris to put violence behind and build a future, pull back the armies and invest in the people, celebrate what the Kashmir region can be for both countries, end the oppression of violence, renew the bilateral dialogue, include the Kashmiris, and please begin now.

J'exhorte les deux pays à collaborer ensemble afin de permettre aux habitants du Cachemire de mettre fin à la violence, de bâtir un avenir, de retirer les armées et d'investir dans les gens, de célébrer ce que la région du Cachemire peut offrir aux deux pays, de mettre fin à l'oppression de la violence, de renouveler le dialogue bilatéral, y compris avec les habitants du Cachemire, et à le faire dès maintenant.


The events that I experienced left a lasting mark that changed my life and my family's. I lived through hell and, although the worst is now behind me, I am still suffering the consequences of my devoted service to this country.

Les événements que j'ai vécus m'ont profondément marqué et ont changé le cours de mon existence et celle de ma famille. J'ai vécu une descente aux enfers et, bien que le pire soit désormais derrière moi, je souffre encore des conséquences de mon service dévoué envers ce pays.


Most countries of the region have now established legal frameworks and action plans, but implementation is lagging behind.

La plupart des pays de la région disposent à présent de cadres juridiques et de plans d’actions établis, mais leur mise en œuvre prend du retard.


– (PL) Mr President, Commissioner, the 2004 and 2007 enlargements in which 12 new countries acceded to the Union are now behind us.

– (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les phases d'élargissement de 2004 et 2007 au cours desquelles 12 nouveaux pays sont devenus membres de l'UE sont désormais derrière nous.


I should point out here that many countries are hiding – at least they have been hiding until now – behind the refusal of the United States, in order to avoid discussing the question of climate change.

Je me dois de remarquer à ce stade qu’un grand nombre de pays se retranchent - ou à tout le moins se retranchaient jusqu’à présent - derrière le refus des États-Unis pour éluder les discussions sur le changement climatique.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are, as we have already heard, affected – but also because, behind ...[+++]

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux millions de familles ou 500 000 emplois sont, comme on l'a dit, concernés - mais également parce que derrière l'échec de la réforme de 1996, il y a tout de même des femmes, des hommes et des régions rurales que ...[+++]


Now I do not know what these military and political relations are, but I am bound to say that there is an unacceptable moral arrogance behind such considerations which is unworthy of a government of a country whose capital hosts the European institutions. Let us put an end to this isolationism which creates divisions between countries and peoples by pulling together instead.

Je ne sais pas quelles sont les relations militaires existantes entre ces deux pays mais je dois dire que de telles considérations recèlent une arrogance morale insupportable qui est indigne du gouvernement d'un pays dont la capitale abrite les institutions européennes. Je demande qu'on cesse cette politique d'isolement, qu'on cesse - ce faisant - d'opposer des pays et des peuples et, qu'au lieu de cela, on surmonte l'isolement et qu'on procède à un rapprochement.


We are now behind several small countries such as Denmark and Sweden, which have control over their whole economic development and which are not fighting a federal structure preventing them from performing and getting interesting results.

On est passé du 4e au 14e pays. On est maintenant derrière plusieurs petits pays comme le Danemark, la Suède, des pays qui ont le contrôle sur l'ensemble de leur développement économique et qui ne sont pas aux prises avec une structure fédérale qui les empêche de performer, de donner des résultats intéressants.


I keep wondering, as I pick up the paper, and somebody says the crisis is now behind us.If you talk to a lot of people in those countries, it's not behind us, and now people are saying this morning that the euro is in trouble.

Je n'ai pas pu m'empêcher de me demander, en prenant le journal et en voyant que quelqu'un disait que la crise était maintenant terminée.Lorsque vous parlez aux gens dans ces pays-là, ils vous diront que la crise n'est pas finie, et nous apprenons ce matin même que l'euro a des difficultés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now behind countries' ->

Date index: 2025-03-11
w