Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now ask ourselves " (Engels → Frans) :

We must now ask ourselves whether this will bring more justice and more children in Europe.

Nous devons nous demander si cela apportera plus de justice et plus d’enfants en Europe.


Here are some questions we are now asking ourselves as it relates to workforce diversity.

Voici certaines questions que nous nous posons maintenant au sujet de la diversité des travailleurs.


Today we should ask ourselves what can be done from now onwards in light of the events that have taken place.

Aujourd’hui, nous devons nous demander ce qui peut être fait à partir de maintenant, à la lumière des événements qui ont eu lieu.


We are now asking ourselves, however, whether Galileo is simply an illusion or whether it will be a reality.

Nous sommes cependant en train de nous demander si Galileo n’est qu’une chimère ou s’il deviendra réalité.


I therefore think that we must now ask ourselves how, in the long term, the European Union views its commercial relations with its major partners, particularly with China.

Aussi je crois qu’aujourd’hui, nous devons nous interroger ensemble sur la façon dont, à long terme, l’Union européenne envisage ses relations commerciales avec ses principaux partenaires, et notamment avec la Chine.


The question we must therefore now ask ourselves is why, two years later, there is a sudden demand for change – one that may appear different, but comes from the same family of parties.

La question que nous devons dès lors nous poser aujourd’hui est: pourquoi, deux ans plus tard, une demande de réforme voit donc soudainement le jour - demande qui peut sembler différente, mais qui émane de la même famille de partis.


Let us now ask ourselves what justifies the government in taking such action.

Interrogeons-nous maintenant sur ce qui justifie cette action du gouvernement.


Let us now ask ourselves the question: does the Office of the Auditor General have the tools required to take on these new tasks?

On peut maintenant se poser la question suivante: Le Bureau du vérificateur général dispose-t-il des outils qu'il lui faut pour assumer ses nouvelles tâches?


We are now asking ourselves a number of questions, and so are experts who do not necessarily support the Bloc Quebecois or the official opposition because, with an inflation rate of less than one per cent, given the margin of error, we may well be, as I said earlier, in a period of deflation.

Je vous dirais que le Bloc québécois ne veut pas qu'on relâche le contrôle de l'inflation, au contraire, mais qu'on ait un contrôle équilibré, qu'on arrête d'être maniaco-dépressif sur ce contrôle de l'inflation. On en est rendus à se poser plusieurs questions et des experts qui ne se sont pas nécessairement collés sur le Bloc québécois ou sur l'opposition officielle se posent de sérieuses questions, parce qu'avec un taux d'inflation de moins de 1 p. 100, avec la marge d'erreur, il se peut fort bien qu'on se trouve en période de déflation, comme je vous le mentionnais tout à l'heure.


Therefore, the question we must now ask ourselves is this: will the changes brought about by the bill ensure, as the defence minister is claiming, fairness in the military justice system?

Alors, la question que l'on doit maintenant se poser est la suivante: est-ce que les modifications apportées par le projet de loi garantiront, comme le prétend le ministre de la Défense, l'équité du système de justice militaire?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now ask ourselves' ->

Date index: 2022-10-24
w