Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "note that the ndp had moved " (Engels → Frans) :

It is important to note that the NDP had moved a motion that was supposed to be entitled to two hours of debate and before any other member was even afforded the opportunity to speak to the motion, the government, using its majority, made the— Order, please.

Il est important de souligner que le NPD avait proposé une motion qui aurait dû bénéficier de deux heures de débat, mais avant même qu'un seul député ait eu la possibilité de s'exprimer sur la motion, le gouvernement a profité de sa majorité pour.


Mr. Speaker, my colleague noted that the NDP had consulted Calgarians and that they had determined this was not in Canada's best interest.

Monsieur le Président, la députée a souligné que le NPD avait consulté des Calgariens et conclu que la prise de contrôle n'est pas dans l'intérêt du Canada.


On 13 February 2006, the company was removed from the Italian commercial register, in which it was noted that ‘the company had moved to Hungary’.

Le 13 février 2006, la société a été radiée du registre italien sur lequel il a été noté que « la société avait déménagé en Hongrie ».


In fairness, the 12 per cent that we identified was from the 2005 audit, and we did note that in 2009 that number had moved up substantially; there had been a lot more land in Manitoba converted.

En toute franchise, les 12 p. 100 que nous avions indiqués venaient de la vérification de 2005, et nous avons remarqué, dans la vérification de 2009, que ce chiffre avait augmenté de façon substantielle; en effet, on avait converti beaucoup plus de terres au Manitoba.


In a move that showed their contempt for Canadian democracy, the Conservatives shut down the work of the committee that was examining the electoral “deform” bill when half of the amendments proposed by the NDP had not even been debated yet.

Au mépris de la démocratie canadienne, les conservateurs ont mis fin aux travaux du comité qui examinait le projet de loi de la « déforme » électorale, alors que la moitié des amendements proposés par le NPD n'avaient même pas encore été débattus.


We noted then that there had been a drastic reduction in the number of units sold in the commercial vehicles sector, and I am therefore pleased that we have managed, with the legislation now before us, to create an instrument that will allow the Member States to grant tax incentives for the early introduction of the Euro 6 emissions standard. This will undoubtedly invigorate the economy and also help to improve air quality, quality of life and everybody’s health.

Nous avons observé alors qu’il y avait eu une réduction drastique du nombre d’unités vendues dans le segment des véhicules utilitaires, et je suis donc heureux que nous ayons réussi, grâce à la législation que nous avons devant nous, à créer un instrument qui permettra aux États membres d’accorder des encouragements fiscaux en faveur de l’introduction rapide des normes d’émissions Euro VI. Il ne fait aucun doute que cela stimulera l’économie et contribuera également à l’amélioration de la qualité de l’air, de la qualité de la vie et de la santé de tous.


However, it should be noted that we will then move on to domestic transport because terrorists very often do not come from outside, but are home-grown. Ask the United States and everyone else, because that is how it is and that is how we will have to address it in the future.

Mais il convient de souligner que nous passerons ensuite au transport intérieur, parce que très souvent, les terroristes ne viennent pas du dehors, mais de l’intérieur. Demandez aux États-Unis et aux autres, car c’est comme cela, et c’est ainsi que nous devrons régler la question à l’avenir.


was disappointed to note that the Foundation had still not solved the problem concerning the correct presentation in its accounts of expenditure related to the Tempus programme; noted that this problem had persisted despite repeated criticism from the Court of Auditors in annual reports since 1999, and that the Court of Auditors had placed a reserve on the Foundation´ s accounts as a consequence; insisted that the accounts of the Foundation respect t ...[+++]

a constaté avec regret que la Fondation n'avait toujours pas résolu le problème de la présentation correcte dans ses comptes des dépenses afférentes au programme Tempus; a relevé que ce problème persistait en dépit des critiques réitérées par la Cour des comptes dans ses rapports annuels depuis 1999 et que la Cour avait par conséquent formulé une réserve sur les comptes de la Fondation; a demandé instamment que les comptes de la Fondation respectent les principes d'unité et de vérité budgétaire,


As the chairman did not receive objections from at least one fifth of the committee’s members within the time limit laid down by the above Rule, he noted that the report had been adopted.

Le président n'ayant pas reçu d'objections émanant d'un cinquième au moins des membres de la commission dans le délai fixé à l'article précité, il a constaté que le rapport avait été adopté.


The Laeken European Council paid tribute to Turkey's efforts and noted that Turkey had moved closer to its objective of joining the European Union.

Le Conseil européen de Laeken a reconnu les efforts de la Turquie et a constaté qu’elle s’était rapprochée de l’objectif d’adhésion à l’Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : important to note that the ndp had moved     colleague noted     noted     company was removed     did note     per cent     number had moved     move     noted then     should be noted     will then move     disappointed to note     note     still not solved     time limit laid     efforts and noted     european council paid     turkey had moved     note that the ndp had moved     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'note that the ndp had moved' ->

Date index: 2025-07-08
w