Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not know what we just imposed closure » (Anglais → Français) :

Although I know what we do in this House is very important, our discussions about how we regulate things and we are here as legislators, I am not here just to make laws.

Je sais que ce que nous faisons dans cette Chambre est très important et que, en tant que législateurs, nous discutons de la manière de réglementer les choses, mais je dois dire que personnellement je ne suis pas ici uniquement pour adopter des lois.


We just do not know what we are doing because we have no measure of benefit whatsoever.

Nous ne savons tout simplement pas ce que nous faisons car nous n'avons aucune mesure du tout du bénéfice.


– (PL) Mr Barroso, I would like to know what, in your opinion, will be the effect on employment in the aviation sector of the airspace closures which have lasted for several days now? Today, on the front page of the influential newspaper, the Financial Times, it says the closures, which have affected nearly 7 million passengers and have caused the cancellation of 80 000 flights, have brought losses to the aviation industry of USD 200 million a day.

– (PL) Monsieur Barroso, je voudrais savoir quel sera, à votre avis, l’effet sur l’emploi dans le secteur de l’aviation des fermetures des espaces aériens qui durent maintenant depuis plusieurs jours Aujourd’hui, la une de l’influent Financial Times disait que les fermetures, qui ont touché près de 7 millions de passagers et ont causé l’annulation de 80 000 vols, avaient causé des pertes de 200 millions de dollars par jour pour le secteur de l’aviation.


I do not know what is going on behind the scenes, as the previous speaker just said, and what deals are being done that we do not know about.

Je ne sais pas ce qu’il se passe en coulisse, comme vient de le dire l’orateur qui m’a précédé, ni quels accords secrets ont été conclus.


All those people have the right to know what is going on and what their future will be, and no one is expecting that we will just say: let us go on, what the hell, what can we do now, let us just continue with what we have been doing.

Tous ces gens ont le droit de savoir ce qui se passe et ce qui les attend à l’avenir, et personne ne s’attend à ce que nous disions simplement: continuons, que diable, que pouvons-nous faire maintenant, continuons ce que nous faisions.


We do not need this sort of muddy motion that suggests we want to show no confidence today but have the effect later because the opposition parties are afraid to face Canadians and say that they are taking them back to the polls during the Christmas season because they could not wait four to eight weeks, which is what the Prime Minister committed to do, and to have the election in the spring (1120) Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Madam Speaker, I know colleague ...[+++]

Cela ne vaut rien, une motion qui, comme celle-ci, exprime de la défiance envers le gouvernement, mais ne prendra effet que plus tard parce que les partis d'opposition ont peur de dire ouvertement aux Canadiens que, incapables d'attendre de quatre à huit semaines pour que les élections aient lieu au printemps, comme le premier ministre l'a promis, ils vont les forcer à retourner aux urnes en pleine saison des fêtes (1120) M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Madame la Présidente, comme des députés de tous les partis voudraient pro ...[+++]


That would mean that just as consumers, the public, have the right to know what is happening in the environmental world, they would also have the right to know what is happening in the food sector.

Cela signifierait que, tout comme les consommateurs - les citoyens - ont le droit de savoir ce qui se passe dans le monde de l’environnement, ils auraient également le droit de savoir ce qui se passe dans le secteur de l’alimentation.


Although this is just a small part of the whole, and needs to be discussed, we should bid farewell to the view that a select few know what is meant by ‘family’, and that their definition should be imposed on all other Members of this House or on the Member States.

Ce n’est que la partie d'un tout, mais nous devrions nous départir de l’idée que certains d’entre nous savent ce qu’il faut entendre par famille et que leur définition devrait être imposée à tous les autres membres de cette Assemblée ou aux États membres.


For the benefit of those who do not know what we are debating and do not know what we just imposed closure on, and because I actually had some Liberal members ask me prior to the vote what it was they were voting on, let me just say that this is a motion that would enable the Speaker to select amendments which would come to a vote at report stage rather than having, as is the practice that has developed, all the amendments that are submitted by members put to a vote.

Je dirai à l'intention des personnes qui ignorent ce dont nous débattons et ce sur quoi nous avons imposé la clôture—en fait, même des députés libéraux m'ont demandé avant le vote ce sur quoi nous votions—qu'il s'agit d'une motion qui permettrait au Président de choisir les modifications proposées à l'étape du rapport qui feront l'objet d'un vote, au lieu de mettre aux voix toutes les modifications proposées par les députés, comme c'est l'usage.


Therefore, it is very important to read the motion again just to know what we are supposed to be debating and put aside the kind of outrageous remarks we have heard from some members, namely the member for Abitibi—if he does not agree, he can stand in this House and say so—as well as the member for Bourassa.

Donc, il est très important de rappeler le libellé de la motion tout simplement pour savoir ce sur quoi nous débattons et non pas sur des énormités que nous avons entendues de la part de quelques députés, et je me permets de nommer le député d'Abitibi—s'il n'est pas d'accord, qu'il se lève et qu'il le dise—ainsi que le député de Bourassa.




D'autres ont cherché : although i know     know what     not here just     not know     not know what     just     have no measure     like to know     airspace closures     previous speaker just     right to know     will just     need this sort     know     which is what     what we just     mean that just     select few know     few know what     should be imposed     do not know what we just imposed closure     just to know     say so—as well     motion again just     supposed     not know what we just imposed closure     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not know what we just imposed closure' ->

Date index: 2021-12-08
w