Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not just automatically assume » (Anglais → Français) :

Any board worth its salt would be very careful and not just automatically assume that's a fait accompli.

Tout conseil digne de ce nom serait très prudent et ne supposerait pas automatiquement que c'est un fait accompli.


I don't think one should just automatically assume that since this is going to be a non-traditional family, therefore the child is going to be raised in a stressful, torn, divisive kind of environment.

Il me semble qu'il ne faut pas tenir pour acquis que, du simple fait qu'il sera élevé dans une famille non traditionnelle, l'enfant vivra dans un milieu où il sera en proie au stress, aux déchirements et tiraillements.


The reason we're holding out is because a number of countries just automatically assume.These are the unitary states, which are the majority.

Si nous opposons toujours une certaine résistance, c'est parce qu'un certain nombre de pays tiennent pour acquis.Il s'agit des États unitaires, qui sont dans la majorité.


If it is impossible to establish where a child usually lives (as in the case of refugees), the EU country where the child is present automatically assumes jurisdiction.

Si le lieu de résidence habituelle de l’enfant ne peut être établi (dans le cas des réfugiés notamment), le pays de l’UE où se trouve l’enfant se déclare automatiquement compétent.


Just as is the case for voice roaming calls, there is a significant risk that imposing wholesale pricing obligations alone would not result automatically in lower rates for retail customers.

Comme dans le cas des services vocaux en itinérance, le risque est grand que l’imposition d’obligations tarifaires sur le seul prix de gros ne se traduise pas automatiquement par une baisse sur le prix de détail payé par les consommateurs.


With that we went on and the sharing formula was put on that agenda and we just automatically assumed, because we weren't consulted on anything—we had no idea what was taking place behind the scenes—that this was just going to be reiterated that the 9,700 tonnes was going to be surpassed and the permanent sharing would kick in.

À ce moment-là, nous avons inscrit la formule de partage à l'ordre du jour et nous avons automatiquement présumé, puisque personne ne nous avait consulté — nous n'avions aucune idée de ce qui se passait en coulisses — qu'on allait nous répéter que les 9 700 tonnes allaient être dépassées et que l'entente permanente de partage entrerait en vigueur.


The Vice-Chair(s) shall automatically assume the duties of the Chair if the latter is not in a position to perform those duties.

Les vice-présidents remplacent d’office le président lorsque ce dernier n’est pas en mesure d’exercer ses fonctions.


Is it automatically assumed that this $9 million cut will automatically come out of capital and not out of operating?

Faut-il supposer automatiquement que cette réduction de 9 millions de dollars sortira automatiquement du côté des immobilisations et non pas de celui de l'exploitation?


If it is impossible to establish where a child usually lives (as in the case of refugees), the EU country where the child is present automatically assumes jurisdiction.

Si le lieu de résidence habituelle de l’enfant ne peut être établi (dans le cas des réfugiés notamment), le pays de l’UE où se trouve l’enfant se déclare automatiquement compétent.


If it is impossible to establish where a child usually lives (as in the case of refugees), the EU country where the child is present automatically assumes jurisdiction.

Si le lieu de résidence habituelle de l’enfant ne peut être établi (dans le cas des réfugiés notamment), le pays de l’UE où se trouve l’enfant se déclare automatiquement compétent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not just automatically assume' ->

Date index: 2023-08-11
w