Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not in fact bring anything substantially " (Engels → Frans) :

The EESC regrets that the communication does not in fact bring anything substantially new to the internationalisation strategy, which many EU HEIs have been pursuing for several years.

Le CESE déplore que la communication à l'examen n'apporte en fait aucune nouveauté substantielle en ce qui concerne la stratégie d'internationalisation que de nombreux établissements d'enseignement supérieur (EES) de l'UE suivent déjà depuis plusieurs années.


The EESC welcomes the Commission's recognition of the importance of putting in place a comprehensive internationalisation strategy for European higher education, but regrets that the strategy is limited to reiterating actions that the European Union already has under way, not bringing anything substantially new, and is unsuited to current competition conditions in the sector.

Le CESE apprécie que la communication reconnaisse l'importance d'établir une stratégie globale pour l'internationalisation de l'enseignement supérieur européen, tout en regrettant que ladite communication se limite à résumer les actions déjà lancées par l'Union européenne sans aucune nouveauté de poids, et qu'elle soit peu adéquate au regard des conditions régnant actuellement dans ce secteur sur le plan de la compétitivité.


Once a province brings in substantially similar legislation, Bill C-6 will not apply to organizations covered by the provincial law. Substantially similar legislation is legislation that provides a basic set of fair information practices that are consistent with the CSA standard, oversight by an independent body, and redress for those who are aggrieved.

Dès qu'une province aura adopté une loi «essentiellement similaire», les organisations y étant assujetties ne seront plus visées par la loi C-6: on entend par là une loi qui établit, en matière d'information, un jeu fondamental de pratiques équitables allant dans le sens de la norme de la CSA et qui prévoit la mise sur pied d'un mécanisme indépendant de surveillance et des recours pour les personnes qui auront été lésées.


8. Underlines the fact that the level of public and external debt in the EU peripheral countries is among the highest in the world, which is proof of the asymmetric nature of the integration process; recalls that this debt originated in large measure in the bailouts of financial institutions that had previously engaged in abusive and speculative practices, thanks to the lack of appropriate regulation and democratic control of the economy; denounces the fact that public debt has been the pretext for the imposition of austerity measures, the consequences of which are increased poverty, the violation of fundamental social and human rights ...[+++]

8. souligne que le niveau de la dette publique et de la dette extérieure dans les pays situés à la périphérie de l'Union est parmi les plus élevés au monde, preuve de la nature asymétrique du processus d'intégration; rappelle que la dette a été engendrée, dans une large mesure, par le sauvetage d'institutions financières qui s'étaient livrées à des pratiques abusives et spéculatives, profitant de l'absence de réglementation et de contrôle démocratique de l'économie; dénonce le fait que la dette publique ait servi de prétexte à l'imposition de mesures d'austérité dont les consé ...[+++]


Secondly, lowering corporate tax rates while simultaneously doing away with any associated tax relief will not just fail to bring about a reduction in budget income from this tax; it will, in fact, increase it substantially.

Ensuite, diminuer les taux d'impôt sur les sociétés tout en se débarrassant de tout dégrèvement fiscal associé n'empêchera pas seulement de réaliser une réduction des recettes fiscales à partir de cet impôt, mais cela les augmentera considérablement.


In fact, if fundamental rights really meant anything in the EU, the democratic rejection of the Constitution would make this absolutely the wrong moment to bring forward such a proposal.

En fait, si les droits fondamentaux signifiaient vraiment quelque chose dans l’Union européenne, le rejet démocratique de la Constitution ferait de ce moment le moins opportun de tous pour avancer une telle proposition.


Despite the fact that we have known about the problem for years, I think that the compromise now being debated as a result of the conciliation between the European Parliament and the Council is perhaps the first major decisive step towards the creation of a proper new, unified rail transport network and towards much needed liberalisation – much needed in my view, Mr President, because this is how we can support the competitiveness of the European railways, which have been on the decline for years without our being a ...[+++]

Malgré le fait que nous avons constaté le problème depuis des années, je pense que le compromis dont nous débattons à présent, produit de la réconciliation entre le Parlement et le Conseil, constitue sans doute le premier pas décisif menant à la création d’un réseau réellement uniforme de transports ferroviaires et à une libéralisation si nécessaire.


Despite the fact that we have known about the problem for years, I think that the compromise now being debated as a result of the conciliation between the European Parliament and the Council is perhaps the first major decisive step towards the creation of a proper new, unified rail transport network and towards much needed liberalisation – much needed in my view, Mr President, because this is how we can support the competitiveness of the European railways, which have been on the decline for years without our being a ...[+++]

Malgré le fait que nous avons constaté le problème depuis des années, je pense que le compromis dont nous débattons à présent, produit de la réconciliation entre le Parlement et le Conseil, constitue sans doute le premier pas décisif menant à la création d’un réseau réellement uniforme de transports ferroviaires et à une libéralisation si nécessaire.


In fact, if anything, we need it more now than ever before. Without it, using the example of wheat, we risk building up stocks, adjusting the supply-demand ratio, which in turn would bring prices down further.

Sans ce mécanisme, si nous prenons l'exemple du blé, nous risquerions d'accumuler des stocks, en adaptant le rapport entre offre et demande, ce qui continuerait à exercer sur les prix une pression à la baisse.


Even if the minister is saying that he is reaching out to the Premier of Quebec and he is willing to co-operate and talk, in reality, all the speeches and motions on the distinct society do not contain anything substantial, and what they do contain are not necessarily the most basic things.

Le ministre a beau dire dans le discours: «Oui, j'ai une main tendue envers le premier ministre du Québec, on est prêts à collaborer et à parler de sujets», mais dans le concret, dans ces discours et motions sur la société distincte, on ne met rien de substantiel, et ce ne sont pas nécessairement les choses les plus fondamentales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not in fact bring anything substantially' ->

Date index: 2024-03-25
w