Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not feel the senate should automatically oppose legislation simply because » (Anglais → Français) :

I do not feel the Senate should automatically oppose legislation simply because it was originated by a government of a different persuasion; however, I do believe it should be examined and explained to the public.

À mon avis, les sénateurs ne devraient pas s'opposer systématiquement à un projet de loi proposé par un gouvernement d'une allégeance différente, mais je pense toutefois que le projet de loi devrait être examiné et expliqué à la population.


Senator Whelan: From what I have been hearing, I get the feeling that some people think they should be allowed to break laws passed by the most democratic institution in the world, the Parliament of Canada, simply because they do not like them.

Le sénateur Whelan: D'après ce que j'entends, j'ai l'impression que certains estiment qu'ils devraient avoir le droit d'enfreindre des lois qui ont été adoptées par l'institution la plus démocratique du monde, le Parlement du Canada, tout simplement parce qu'ils ne les aiment pas.


We will continue to oppose the fact that the government is introducing bills through the Senate, because we do not think that this unelected chamber should be the starting point of our legislative process.

En ce qui concerne la façon de faire en politique canadienne, nous continuerons de nous opposer au dépôt d'un projet de loi du gouvernement par le biais du Sénat, car nous croyons que cette Chambre formée de non-élus ne saurait constituer la porte d'entrée du processus législatif.


It is not the primary function of this parliament to produce extensive and controversial additions to current legislation and extra channels of redress on an assumption that these should automatically be acceptable simply because they have been proposed.

Ce Parlement n'a pas pour fonction première de compléter la législation existante par des ajouts importants et controversés et d'offrir de nouvelles voies de recours en partant du principe que puisqu'ils ont été proposés, ils devraient être automatiquement acceptés.


There was no real opportunity for an effective Senate because the provisions in the Charlottetown accord did not allow the Senate to oversee many facets of legislation which we on this side of the House feel it should have the right to review.

Il n'y était pas vraiment question d'un Sénat efficace, parce que l'accord de Charlottetown ne prévoyait aucune disposition accordant au Sénat un droit de regard sur de nombreux aspects des mesures législatives que nous, de ce côté-ci de la Chambre, sommes d'avis que le Sénat devrait être en mesure de contrôler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not feel the senate should automatically oppose legislation simply because' ->

Date index: 2020-12-10
w