Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "not be surprised if your old friend former " (Engels → Frans) :

With regard to the situation of the school in Glace Bay, while I do not have the details, I would not be surprised if your old friend former premier Rodney MacDonald was in the way.

En ce qui concerne la situation de l'école de Glace Bay, bien que je n'aie pas tous les détails, je ne serais pas surpris d'apprendre que votre vieil ami l'ancien premier ministre Rodney MacDonald faisait obstacle.


Perhaps its author had in mind that old Czech proverb: ‘Protect yourself not by fences but by your friends’.

Peut-être son auteur avait-il à l’esprit cet ancien proverbe tchèque: «Ne te protège pas derrière des clôtures, mais grâce à tes amis».


Imagine our surprise, not to say our indignation, when we heard the former president of the Liberal Party of Quebec say during the Gomery commission hearings that, if you want to be a judge in Canada, you have to have your Liberal Party membership card.

Quelle ne fut pas notre surprise, pour ne pas dire notre indignation, d'entendre l'ancien président du Parti libéral du Québec dire en pleine Commission Gomery que si on voulait être juge au Canada, il fallait avoir sa carte de membre du Parti libéral.


– (DE) Mr President, Commissioner, up until now Kazakh President Nasarbayev has acted according to the old proverb ‘keep your friends close and your enemies even closer’ and tried to include them in his regime.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, jusqu’à présent, les actes du président kazakh Nazarbaïev ont illustré le vieux proverbe «sois proche de tes amis et encore plus proche de tes ennemis», dans la mesure où il a essayé de les inclure dans son régime.


[English] Hon. Ed Broadbent (Ottawa Centre, NDP): Mr. Speaker, members of the House will not be entirely surprised, since I am a New Democrat, to learn that this is the first time I have ever publicly stood up to praise a senator, but I do so with a great deal of pleasure for my friend and former colleague for many years in the House and for his continuing work, I will add, as a senator in the other place.

[Traduction] L'hon. Ed Broadbent (Ottawa-Centre, NPD): Monsieur le Président, les députés ne seront pas précisément étonnés d'apprendre, puisque je suis néo-démocrate, que c'est la première fois que je prends publiquement la parole pour louanger un sénateur. Je le fais cependant avec un grand plaisir, car il s'agit d'un ami et d'un ancien collègue qui a siégé pendant de longues années à la Chambre, et qui, je m'empresse de l'ajouter, a poursuivi son travail ensuite comme sénateur ...[+++]


The third point I would like to make is as follows: you met Mr Bob Soellig in the United States. I gather from the press that the mood of the meeting was very good, which is not surprising given that you are old friends, so in that sense I hope we can look forward to a rosier future in transatlantic relations.

Troisième point que je voudrais aborder : vous avez rencontré votre collègue M. Bob Soellig aux États-Unis, et, comme nous avons pu le remarquer par le biais de la presse, l'atmosphère a été bonne, ce qui ne m'étonne pas, étant donné que vous êtes de vieux amis, et, dans ce contexte, j'espère que nous entretiendrons de meilleures relations transatlantiques à l'avenir.


I think now of an old friend of yours, former premier Bill Davis of Ontario, who once said that to be Canadian is to live in relative calm and with great dignity.

Je pense maintenant à un de vos vieux amis, l'ancien premier ministre Bill Davis de l'Ontario, qui a déclaré un jour qu'être Canadien, c'est vivre dans un contexte de calme relatif et avec grande dignité.


Your ardour has never slackened, despite imprisonment and censorship and, more importantly, the irreplaceable loss of your sixteen-year-old son Rami, killed by the Israeli army while trying to help a school friend who had been wounded in the school playground.

Inlassablement, et cela malgré la prison, malgré la censure, et surtout malgré la perte irréparable de Ramy, votre fils de 16 ans, tué par l'armée israélienne alors qu'il portait secours à un ami blessé dans la cour de leur école.


Mr Schulz, let me get to the crux of the issue. Instead of interrogating the President for the umpteenth time on this affair, I wish you would put the same questions to your ally Mr Cossuta in Rome, an old-fashioned Stalinist who never fails to support this government in Rome. Why do you not ask him the same questions you are asking here, to the disadvantage of our party friends in Italy?

Pour en venir à l'essentiel, je souhaiterais, Monsieur Schulz que vous posiez à votre allié à Rome, M. Cossutta, un ancien stalinien qui soutient toujours ce gouvernement à Rome, les mêmes questions que vous posez ici de manière inquisitrice et répétée à la Présidente. Posez-lui les mêmes questions que vous posez actuellement au détriment de nos amis politiques en Italie.


Your committee was even more surprised when after being asked whether the government had done any comparative studies on how other jurisdictions treat political donations, Minister Baird replied: " We did not do a provincial comparison'. ' (3:26). Mr. Leslie Seidle, the former Senior Research Director at Elections Canada, and now with the Institute for Research on Public Policy expressed the view that " If no comparisons were done with provincial experience, I wonder what has happened to our policy development wit ...[+++]

Le Comité a été encore plus surpris par la réponse du ministre Baird à qui il a demandé si le gouvernement avait fait des études comparatives sur les règles de financement politique d'autres gouvernements: « Non, nous n'avons pas fait de comparaisons à l'échelle provinciale» (3:26) M. Leslie Seidle, ancien directeur principal de la recherche à Élections Canada, qui travaille maintenant à l'Institut de recherche en politiques publiques, a fait l'observation suivante: « S'il n'y a pas eu de comparaison avec les prov ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not be surprised if your old friend former' ->

Date index: 2022-03-16
w