Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "northwest territories consider themselves " (Engels → Frans) :

I have now learned that the Northwest Territories consider themselves to be a quasi-province.

Je viens d'apprendre que les Territoires du Nord-Ouest jugent qu'ils représentent une quasi-province.


So under this act now the minister could make decisions that might not be in the best interests that the Government of the Northwest Territories considers for its land.

Donc, en vertu de cette loi, le ministre pourrait maintenant prendre des décisions qui ne seraient pas nécessairement dans l'intérêt du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest par rapport aux terres.


31. Recalls that although in 2008 Georgia’s and Ukraine’s applications to join the NATO Membership Action Plan were not accepted, at the Bucharest Summit NATO declared that Georgia and Ukraine will become members of the Alliance; notes that following the 2008 war in Georgia and the 2014 illegal annexation of Crimea, Russia has territorially crippled the two countries, making them ineligible for NATO membership; considers that, while not bei ...[+++]

31. rappelle que, bien que les candidatures de la Géorgie et de l'Ukraine au plan d'action pour l'adhésion à l'OTAN aient été rejetées en 2008, l'OTAN a annoncé lors du sommet de Bucarest que la Géorgie et l'Ukraine deviendront membres de l'alliance; constate qu'à la suite de la guerre de 2008 en Géorgie et de l'annexion illégale de la Crimée en 2014, la Russie a amputé le territoire des deux pays, rendant impossible leur adhésion à l'OTAN; estime que si l'OTAN n'est pas en mesure de les défendre directement, il a le devoir moral de ...[+++]


31. Recalls that although in 2008 Georgia’s and Ukraine’s applications to join the NATO Membership Action Plan were not accepted, at the Bucharest Summit NATO declared that Georgia and Ukraine will become members of the Alliance; notes that following the 2008 war in Georgia and the 2014 illegal annexation of Crimea, Russia has territorially crippled the two countries, making them ineligible for NATO membership; considers that, while not bei ...[+++]

31. rappelle que, bien que les candidatures de la Géorgie et de l'Ukraine au plan d'action pour l'adhésion à l'OTAN aient été rejetées en 2008, l'OTAN a annoncé lors du sommet de Bucarest que la Géorgie et l'Ukraine deviendront membres de l'alliance; constate qu'à la suite de la guerre de 2008 en Géorgie et de l'annexion illégale de la Crimée en 2014, la Russie a amputé le territoire des deux pays, rendant impossible leur adhésion à l'OTAN; estime que si l'OTAN n'est pas en mesure de les défendre directement, il a le devoir moral de ...[+++]


Question No. 324 Mr. Justin Trudeau : With respect to Environment Canada’s water-monitoring stations in the Northwest Territories and Nunavut: (a) when did Environment Canada begin considering shutting down 21 stations in the Northwest Territories and 10 stations in Nunavut; (b) what studies were undertaken to estimate the impact of the closures; (c) what consultations, if any, were conducted with the territorial governments abou ...[+++]

Question n 324 M. Justin Trudeau: En ce qui concerne les stations de surveillance de la pollution de l’eau d’Environnement Canada dans les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut: a) quand Environnement Canada a-t-il commencé à envisager de fermer 21 stations dans les Territoires du Nord-Ouest et 10 stations au Nunavut; b) quelles études ont été réalisées pour évaluer l’impact de ces fermetures; c) quelles consultations y a-t-il eu, le cas échéant, avec les gouvernements territoriaux au sujet de ces fermetures; d) quand les gouvern ...[+++]


The Inuit have always considered themselves as one group of people, even though we are in Labrador, northern Quebec, Northwest Territories and Nunavut.

Les Inuits se sont toujours considérés comme un seul groupe, même si nous sommes établis au Labrador, dans le nord du Québec, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut.


CONSIDERING that under the special forms of cooperation which have been established between Member States of the European Union both within the Member States themselves and in their respective territorial waters, officials of one Member State are empowered to take action in the territory of another Member State, without prior authorisation on occasion.

CONSIDÉRANT qu'il existe des modalités spéciales de coopération qui ont été établies entre les États membres de l'Union européenne, tant à l'intérieur des États que dans leurs eaux territoriales respectives, qui permettent aux fonctionnaires d'un État membre d'intervenir sur le territoire d'un autre État membre, sans autorisation préalable le cas échéant.


CONSIDERING that under the special forms of cooperation which have been established between Member States of the European Union both within the Member States themselves and in their respective territorial waters , officials of one Member State are empowered to take action in the territory of another Member State, without prior authorisation on occasion.

CONSIDÉRANT qu'il existe des modalités spéciales de coopération qui ont été établies entre les États membres de l'Union européenne, tant à l'intérieur des États que dans leurs eaux territoriales respectives , qui permettent aux fonctionnaires d'un État membre d'intervenir sur le territoire d'un autre État membre, sans autorisation préalable le cas échéant.


It is fair and equitable for the Senate to consider allowing our senators from the Northwest Territories to express themselves here in the Senate in the national language of their choice.

Il serait juste et équitable de la part du Sénat de songer à laisser à nos sénateurs des Territoires du Nord-Ouest la possibilité de s'exprimer, ici au Sénat, dans la langue nationale de leur choix.


I agree with the reasoning that Mrs Frahm expresses in her report for rejecting the initiative and for expecting the Commission to fulfil the objectives proposed on the scoreboard, because we do need to consider all the scenarios in which nationals of third countries who are authorised to circulate within the territory of the Member States may find themselves in. It is also necessary, for the sake of this legal coherence, that the solutions proposed do ...[+++]

Je partage les raisonnements que Mme Frahm expose dans son rapport pour rejeter l'initiative et espérer que la Commission atteindra les objectifs proposés au tableau parce qu'il est en effet nécessaire d'envisager toutes les hypothèses où les ressortissants de pays tiers sont autorisés à circuler sur le territoire des États membres et qu'il est également nécessaire, au nom de cette cohérence juridique, que les solutions proposées ne soient pas contradictoires précisément par rapport aux Traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'northwest territories consider themselves' ->

Date index: 2023-07-29
w