Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nor your counsel could know » (Anglais → Français) :

To a citizen considering this I would say, " How would you feel if your name appeared on a list unbeknownst to you, created by government behind closed doors, and you ended up subjected to a judicial process in which neither you nor your counsel could know what the case was that the government was making against you, could not effectively address that case, knowing that the prospect at the end of it would be that you might have your civil liberties seriously affected?" I think most Canadians would find that offensive to the principles of our country.

Je demanderais aux citoyens qui s'intéressent à ces questions : « Comment vous sentiriez-vous si votre nom figurait sur une liste sans que vous le sachiez, une liste créée par le gouvernement derrière des portes closes, et que vous vous retrouviez soumis à un processus judiciaire sans que ni vous, ni votre avocat ne soyez au courant des accusations que le gouvernement porte contre vous, et sans que vous puissiez assurer efficacement votre défense, en sachant que le résultat final pourrait être une sérieuse restriction de vos libertés civiles? » Je pense que la plupart des Canadiens trouveraient que cela va à l'encontre des principe ...[+++]


As you know, information is passed on to those who currently are unrepresented, but if you are represented by counsel, there is no guarantee that your counsel would know of these provisions. That is not meant to be an indictment of the legal profession.

Comme vous le savez, à l'heure actuelle, cette information est communiquée aux accusés qui n'ont pas d'avocat mais il n'y a aucune garantie, si l'accusé a un avocat, que ce dernier connaît ces dispositions, cela dit sans vouloir porter atteinte à la réputation de la profession.


Let it be remembered that in this time of grave anxiety and confusion, neither the government of Canada nor the people of Gander could know for certain whether they were inviting onto their soil a plane that might be used as a weapon. A plane with terrorists on board.

Rappelons-nous que, en ces moments de profonde anxiété et de confusion, ni le gouvernement du Canada ni les gens de Gander ne pouvaient savoir avec certitude s'ils avaient invité sur leur sol un avion qui pouvait servir d'arme, un avion à bord duquel se trouvaient des terroristes.


That information could be provided by individual counselling and should also be easily accessible through Your Europe and EURES.

Ces informations pourraient être fournies dans le cadre d'un accompagnement individualisé et devraient aussi être aisément accessibles par l'intermédiaire de L'Europe est à vous et EURES.


For genuinely new risks it is not possible to know in advance what subscription capacity is necessary to cover the risk, nor whether two or more pools could co-exist for the purposes of providing the specific type of insurance concerned.

Pour les risques réellement nouveaux, il n’est pas possible de déterminer à l’avance la capacité de souscription nécessaire pour couvrir le risque ni de savoir si deux groupements ou plus pourraient coexister en vue de la fourniture du type d’assurance spécifique en question.


Mr. Paul Szabo: Maybe the counsel could advise whether there's precedent for a parallel. I know under the Divorce Act, for instance, there are some provisions whereby a lawyer must do certain things with regard to counselling, and the Minister of Justice is now proposing to bring forward legislation that will require mandatory counselling prior to granting of a divorce.

Par exemple, je sais que la Loi sur le divorce contient quelques dispositions obligeant un avocat à faire certaines choses sur le plan du counselling et le ministre de la Justice envisage actuellement d'introduire une loi rendant obligatoire le counselling avant que le divorce puisse être prononcé.


Having said that, I fail to see your grounds for considering that agricultural expenditure is not going to be used in its entirety, as it should, nor how you could release sums, that you describe as minimal, for the heading covering international actions and foreign policy.

Cela dit, je n’arrive pas à comprendre sur quoi vous vous fondez pour estimer que les dépenses agricoles ne seront pas utilisées comme elles doivent l’être - à plein - et comment vous pourrez dégager des sommes, que vous dites minimales, vers la catégorie de politique étrangère d’actions internationales.


(19) For genuinely new risks it is not possible to know in advance what subscription capacity is necessary to cover the risk, nor whether two or more such groups could co-exist for the purposes of providing this type of insurance.

(19) Pour les risques réellement nouveaux, il n'est pas possible de déterminer à l'avance la capacité de souscription nécessaire pour couvrir le risque ni de savoir si plusieurs groupements de ce type pourraient coexister pour fournir ce type d'assurance.


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.


On the second part of your question, I believe general counsel could give a better reply.

Pour ce qui est de votre deuxième question, je crois que l'avocate générale pourrait mieux vous répondre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nor your counsel could know' ->

Date index: 2023-04-19
w