Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non-resident in spain because some obstacles would make " (Engels → Frans) :

On this basis, the scope of the contested scheme would be limited to the acquisition of significant shareholdings in a company non-resident in Spain because some obstacles would make it more difficult to perform a cross-border business combination than a local one (83).

Sur cette base, le champ d’application du régime controversé se limiterait à la prise de participations significatives dans une entreprise ne résidant pas en Espagne étant donné que certains obstacles rendraient le regroupement transfrontalier d’entreprises plus difficile qu’un regroupement local (83).


If we put a non-derogation clause in here, we could go through the entire process, the tribunal would make a judgment and then the claimant, in theory, could go to the court saying, ``Well, that is irrelevant because I have an Aboriginal claim under section 35,'' or some other inherent right claim.

Si nous incluons ici une disposition de non-dérogation, nous pourrions passer par tout le processus aux termes duquel le Tribunal statuerait, mais le revendicateur pourrait en principe soutenir devant les tribunaux que le jugement du Tribunal ne serait d'aucune pertinence du fait que sa revendication se fonderait sur un droit ancestral garanti par l'article 35 ou sur quelque autre droit inhérent.


There was a brief period that was lost because it was recognized that since we were using an adjuvanted vaccine, we would have to make some non-adjuvanted vaccine for pregnant women and young children, and that slowed things down, unfortunately.

On a perdu un peu de temps car il a été reconnu que puisque nous utilisions un vaccin avec adjuvant, il faudrait concevoir des vaccins sans adjuvant pour les femmes enceintes et les jeunes enfants, ce qui a malheureusement ralenti le processus.


It almost makes some aspects of this redundant, because if in law the employee is considered to be a resident and the family members are with him or her and the same applies, then, in fact, this first-generation child born to these employees would meet those residency requirements.

Vous voyez probablement où je veux en venir. Cela rend certains aspects redondants, car si, en vertu de la loi, l'employé est considéré comme un résident et que la même chose s'applique aux membres de la famille qui sont avec lui, dans les faits, ces enfants de première génération, nés de ces employés, satisferaient les conditions relatives à la résidence.


I voted for this report because I strongly believe that we have a duty to support the removal of all those bureaucratic obstacles and difficulties which make some people say that the Union would be hell for citizens and heaven for lawyers.

Jai voté pour ce rapport parce que je crois fermement que nous avons le devoir de soutenir l’élimination de toutes ces barrières et difficultés administratives qui font dire à certaines personnes que l’Union, c’est l’enfer des citoyens et le paradis des juristes.


To make it easier for foreign investors to use limited partnerships in structuring venture capital investments, Bill C-49 would ensure their non-resident partners were not considered to be carrying on business in Canada solely because investment management or administrative services were provided by Canadian residents.

Afin de permettre aux investisseurs étrangers d'avoir recours plus facilement à des partenariats limités pour constituer des placements de capital de risque, le projet de loi C-49 ferait en sorte que les partenaires non résidants ne seraient plus considérés comme faisant des affaires au Canada du seul fait que la gestion des investissements ou les services administratifs sont assurés par des résidents canadiens.


That would make me more comfortable because I have yet to understand why not only the law treats non-nationals differently, whether they be permanent residents or refugees, but also citizens are treated differently.

Je préfère ce genre de solution parce que j'ai du mal à comprendre pourquoi le droit accorde un traitement différent aux ressortissants étrangers, qu'ils soient résidents permanents ou réfugiés, mais pourquoi il traite également différemment les citoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'non-resident in spain because some obstacles would make' ->

Date index: 2022-03-31
w