Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "no-fly zone assisted anti-gadhafi " (Engels → Frans) :

Rapid enforcement of the no-fly zone assisted anti-Gadhafi forces efforts early to protect Benghazi, preventing the potential for many civilian casualties at the hands of Gadhafi.

L'application rapide de la zone d'exclusion aérienne a aidé les forces anti-Kadhafi, dès le début de leurs efforts, à protéger Benghazi, ce qui a empêché Kadhafi de causer de nombreuses morts de civils dans cette région.


Our CF-18 Hornets valiantly protected the Libyan people by enforcing the no-fly zone and striking Gadhafi's forces, which were tasked with slaughtering innocent civilians.

Nos CF-18 Hornets ont vaillamment protégé le peuple libyen en faisant respecter la zone d'interdiction de vol et en bombardant les forces de Kadhafi, qui avaient pour mission de massacrer des civils innocents.


Whether it was our Royal Canadian Navy helping blockade Muammar Gadhafi's regime to support the UN arms embargo, or our Royal Canadian Air Force enforcing the no-fly zone and protecting Libyans from their leader's forces, or RCAF Lieutenant-General Charles Bouchard, who was in overall charge of the NATO military mission, all deserve their nation's thanks and the gratitude of the Libyans who were fighting against Gadhafi's regime.

Que ce soit la Marine royale canadienne, qui a contribué à maintenir un blocus contre le régime de Mouammar Kadhafi à l'appui de l'embargo sur les armes imposé par l'ONU, l'Aviation royale canadienne, qui a fait respecter la zone d'interdiction de vol et protégé les Libyens contre les forces de leur chef, ou encore le lieutenant-général de l'Aviation royale canadienne, Charles Bouchard, qui était responsable de la mission militaire de l'OTAN, tous méritent les remerciements de leurs compatriotes et la gratitude des Libyens qui ont lut ...[+++]


In fact, this is our determination, with the international community, to bring about and enforce the no-fly zone and the embargo, to convince Mr. Gadhafi and his regime to abandon these attacks on civilians and relinquish power.

De fait, nous sommes déterminés, de concert avec la communauté internationale, à mettre en place la zone d'exclusion aérienne et l'embargo et à les faire respecter, et à convaincre M. Kadhafi et ses collaborateurs de cesser ces attaques contre les civils et d'abandonner le pouvoir.


The Security Council, in passing the two resolutions, one which called for the freezing of assets of Gadhafi and his family and taking other economic sanctions against Libya and, second, the agreement I think many people found to be surprising, given the membership on the Security Council, to establish a no-fly zone, is only really imaginable if we realize the point, which I will emphasize once more.

Elle n’a pas été sans problèmes et sans heurts, mais son importance ne peut être sous-estimée. Le Conseil de sécurité, en adoptant ces deux résolutions, l’une demandant le gel des actifs de Kadhafi et de sa famille en plus d’imposer diverses autres sanctions économiques contre la Libye, et l’autre, c’est-à-dire cet accord qui, selon moi, a surpris bien des gens compte tenu de la composition actuelle du Conseil de sécurité, qui instaure une zone d’exclusion aérienne, n’est imaginable que si nous réalisons le point en question, sur ...[+++]


The no-fly zone military actions, implemented pursuant to UN Security Council Resolution 1973, brought about new circumstances that need to be factored in when delivering humanitarian assistance in a secure and efficient way to those in need, either at the borders or inside Libya.

Les actions militaires dans la zone d’exclusion aérienne, menées en vertu de la résolution 1973 du Conseil de sécurité des Nations unies, ont créé de nouvelles circonstances qui doivent être prises en compte pour fournir une aide humanitaire de manière sûre et efficace à ceux qui en ont besoin, que ce soit aux frontières ou à l’intérieur du pays.


To enforce a no-fly zone, we would have to bomb anti-aircraft missile sites, with a threat to civilian life.

Pour imposer une zone d’exclusion aérienne, nous devrions bombarder des sites de missiles antiaériens, ce qui représenterait une menace pour la vie des civils.


101. Deplores the fact that the violence in Darfur has continued unchecked, and that the Sudanese government has not been held accountable for its repeated failures to comply with international demands and protect its citizens from violence, while welcoming the recent indictments issued by the ICC; regrets that the EU has not taken more unilateral action regarding the crisis in Darfur and has not tried harder to persuade the government of Sudan to accept an international peacekeeping force; stresses that persistent diplomatic pressure is needed to demonstrate to the government of Sudan that its verbal commitments must be followed by comprehensive and sustained efforts aimed at halting the violence in Darfur, and that the international com ...[+++]

101. déplore que les violences se poursuivent au Darfour sans contrôle et que le gouvernement soudanais ne soit pas tenu pour responsable de ses manquements répétés à se conformer aux demandes internationales et à protéger ses propres citoyens de la violence, mais salue les récentes inculpations par la CPI; regrette que l'UE n'ait pas mené davantage d'actions unilatérales en ce qui concerne la crise au Darfour et qu'elle n'ait pas déployé davantage d'efforts pour persuader le gouvernement soudanais d'accepter une force internationale de maintien de la paix; souligne qu'il faut une pression diplomatique permanente pour montrer au gouvernement soudanais que ses engagements verbaux doivent être suivis d'efforts complets et soutenus pour mett ...[+++]


The reason given for the attack was an increase in Iraqi anti-aircraft fire directed at the British and US warplanes patrolling the "no­fly" zones in northern and southern Iraq.

Le contexte invoqué comme justifiant ce raid serait une augmentation des tirs de défense antiaérienne dirigés contre les avions de guerre britanniques et américains qui patrouillent au-dessus des zones dites interdites à la circulation aérienne, dans le Nord et le Sud de l'Irak.


As we also know, the background to these attacks was said to be an increase in Iraqi anti-aircraft fire aimed at the British and American war planes patrolling what are known as the no-fly zones in northern and southern Iraq.

Comme vous le savez aussi, l'on a évoqué, pour justifier ces attaques, une intensification de l'activité irakienne de défense antiaérienne à l'encontre des avions de guerre américains et britanniques patrouillant dans les zones dites interdites à la circulation aérienne dans le Nord et le Sud de l'Irak.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'no-fly zone assisted anti-gadhafi' ->

Date index: 2024-05-27
w