Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «never that enthusiastic about broadcasting senate material because » (Anglais → Français) :

I seem to recall, and Senator Furey will know this situation better than me, that CPAC, when it came to negotiating, despite their kind words to this committee, was never that enthusiastic about broadcasting Senate material because it interferes with all the other lovely stuff they prefer to broadcast.

Si je me souviens bien — le sénateur Furey connaît mieux la situation que moi — la CPAC, quand est venu le temps de négocier et en dépit de ses bons mots envers le comité, n'a jamais été très enthousiaste à l'idée de diffuser les délibérations du Sénat parce que cela gêne la diffusion de toutes les autres merveilleuses choses qu'il préfère diffuser.


When I think about your motion and what is at the root of it, it strikes me — and this is probably apparent to all of us — that it is not to convey information about the Senate to the public that is not available now, because it is available in the written form through Hansard, but there is a feeling that there is an effective medium that we are overlooking, and that is through tele-broadcasting ...[+++]

Quand je regarde votre motion et ce sur quoi elle repose, je suis frappé de constate — comme vous tous, probablement —, qu'on ne cherche pas à diffuser quoi que ce soit d'inédit sur le Sénat, puisque ces propos ont déjà été rapportés sous forme écrite dans le hansard, mais plutôt à mettre à contribution un médium efficace que nous avions jusqu'ici boudé, et je parle de l'audiovisuel.


In this case, however, since the RCMP and security agents have not used this tool and have never publicly expressed to the government the need for such a tool, it seems clear to me that we should not have it, because experience has shown that, while a government can seem very respectful of fundamental rights at the outset, the pressure of certain events can tempt it to be much less respectful. Mr. Speaker, during the hearings into the former bill, Bill S-3 at the Senate, the prev ...[+++]

Dans ce cas-ci, par contre, la GRC et les agents de sécurité n'ayant pas utilisé cet outil et n'ayant jamais exprimé publiquement au gouvernement qu'ils en avaient besoin, il me semble clair qu'on ne devrait pas les mettre parce que nous savons d'expérience que, bien qu'un gouvernement puisse paraître au départ très respectueux des droits fondamentaux, la tentation est forte de l'être beaucoup moins devant la pression de certains événements, Monsieur le Président, lors des audiences du comité sénatorial sur le prédécesseur de ce proje ...[+++]


Senator Hervieux-Payette: Mr. Harnum, you talked about providing a clearer, more concise, definition on educational material because the banks that offer courses could use the " education" clause.

Le sénateur Hervieux-Payette : Monsieur Harnum, vous avez parlé de donner une définition plus claire, plus concise, concernant le matériel d'éducation en disant que des banques qui donneraient un cours pourraient se servir de la clause « éducation ».


Senator Fraser: I move that this committee obtain copies of the following documents: Senator Comeau's original statement — I thought he had more material than he read to us about discrepancies that he saw between the final draft French version and the English version; that draft French-language report that was in the committee room at the clause-by-clause meeting; if possible, the English draft report with which the committee began its meeting; and Mr. Audcent's statement, ...[+++]

Le sénateur Fraser : Je propose que le comité obtienne des copies des documents suivants : La déclaration initiale du sénateur Comeau — je pensais qu'il avait plus de renseignements que ceux qu'il nous a lus au sujet des divergences qui existent, selon lui, entre l'ébauche finale de la version française et la version anglaise; l'ébauche de la version française du rapport dont disposaient les membres du comité à l'étape de l'étude article par article; si possible, l'ébauche de la version anglaise du rapport dont disposaient les membres au début de la réunion; et la déclaration de M. Audcent, qui contient de nombreux points de droit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never that enthusiastic about broadcasting senate material because' ->

Date index: 2025-06-28
w