Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «never once had anybody say they » (Anglais → Français) :

Like the minister, I toured the country over two summers, with 40 community meetings, and I never once had anybody say they would like another vehicle that exposes their pension savings to market fluctuations.

Comme le ministre, j'ai sillonné le pays pendant deux étés. J'ai participé à 40 assemblées communautaires et je n'ai jamais entendu quelqu'un dire qu'il aimerait voir un autre instrument qui expose son épargne-retraite aux fluctuations du marché.


Over 13 long, dark years of a Liberal government, they never once had a tabling policy for these kinds of treaties.

Durant les 13 longues et sombres années où ils étaient au pouvoir, ils n'ont jamais eu de politique de dépôt pour ce type de traités.


In all of his reports and there's a truckload of reports and work that they did never once did he say that we should, to use the word that he often used, “compensate”.

Dans tous ses rapports — on a rédigé des tas de rapports et fait un travail énorme —, jamais n'a-t-il dit que nous devrions employer le terme qu'il a souvent utilisé, « indemnisation ».


For once, after more than 20 years of war, they felt that what they had to say would be listened to.

Pour une fois, après plus de vingt ans de guerre, ils avaient le sentiment que ce qu’ils avaient à dire serait entendu.


– (LT) Today, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, we are probably dealing with the biggest tragedy that has ever taken place and we need to understand the position of the High Representative when, at the very beginning of their term, they have to solve a rather complicated task which, I would even say, they have never had to deal with be ...[+++]

– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.


– (DE) Mr President, before I deliver my speech, I would just like to say to Mr Garriga Polledo that I, too, can look back on 12 years of budget debates in this House and in those 12 years I have never before seen a rapporteur on the Budget, once his own speech was over, simply get up and not listen to what the Members of this House had to say.

- (DE) Monsieur le Président, avant de commencer mon intervention, je voudrais simplement dire à M. Garriga Polledo que cela fait également 12 ans que je participe aux débats budgétaires au sein de cette Assemblée et que sur ces 12 années, je n’ai jamais vu un rapporteur pour le budget, une fois son discours terminé, se lever sans écouter ce que les autres députés avaient à dire.


– (DE) Mr President, before I deliver my speech, I would just like to say to Mr Garriga Polledo that I, too, can look back on 12 years of budget debates in this House and in those 12 years I have never before seen a rapporteur on the Budget, once his own speech was over, simply get up and not listen to what the Members of this House had to say.

- (DE) Monsieur le Président, avant de commencer mon intervention, je voudrais simplement dire à M. Garriga Polledo que cela fait également 12 ans que je participe aux débats budgétaires au sein de cette Assemblée et que sur ces 12 années, je n’ai jamais vu un rapporteur pour le budget, une fois son discours terminé, se lever sans écouter ce que les autres députés avaient à dire.


Ms. Libby Davies: I've never heard anybody say they don't agree with some form of control.

Mme Libby Davies: Je n'ai jamais entendu qui que ce soit s'opposer à une certaine forme de contrôle.


To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference ta ...[+++]

À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table qui est bien meilleure que ce qu'elle était précédemment, c'est en partie le fruit des efforts que l'Union ...[+++]


I am now in my 17th year as a member of Parliament and I can say that I have never once had a complaint about the very professional service provided by these very dedicated men and women.

Cela va faire dix-sept ans que je suis au Parlement et je dois dire que je n'ai pas eu une seule fois à me plaindre des services hautement professionnels qu'assurent les agents-hommes et femmes-des services de sécurité.




D'autres ont cherché : i never once had anybody say they     they never     they never once     liberal government they     they did never     did never once     work     work that they     for once     after more than     they     they have never     entry into force     biggest tragedy     term they     have never     budget once     garriga polledo     i've never     i've never heard     never heard anybody     anybody say they     criticism since     find it hard     conditions that they     have never once     can say     provided by these     never once had anybody say they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never once had anybody say they' ->

Date index: 2022-08-16
w