Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «never fool ourselves into believing » (Anglais → Français) :

We use short-term solutions for what we fool ourselves into believing is a short-term problem.

Nous avons recours à des solutions à court terme pour ce que nous croyons être un problème à court terme ou du moins essayons-nous de le croire.


We should be proud of that but we must never fool ourselves into believing that we do not still have massive problems.

Nous devrions en être fiers, mais nous ne devons jamais nous bercer d’illusions et croire que nous ne sommes plus confrontés à de gros problèmes.


It is the same with super-credits: they fool us into believing that the emissions are lower than they really are if an electric car is counted three times.

Il en va de même des bonifications: elles cherchent à nous berner en nous faisant croire que les émissions sont plus faibles qu’en réalité si une voiture électrique est prise en compte trois fois.


The Conservatives are masters of re-announcing old programs with old money, thus, fooling Canadians into believing it is all new programs with real money.

Les conservateurs sont passés maîtres dans l'art de faire de nouvelles annonces de vieux programmes financés avec du vieil argent.


Has the Prime Minister fooled himself into believing the Canadian public cannot see the truth through the Conservative smog?

Le premier ministre s'est-il convaincu lui-même que les Canadiens ne voient pas la vérité à travers la poudre aux yeux lancée par les conservateurs?


Let us also not fool ourselves into thinking that this policy will become less restrictive in the coming years.

Ne nous leurrons pas en pensant que cette politique le sera moins dans les années à venir.


It follows that honest dealing with Turkey is also about nobody, come the autumn, fooling us into believing that the Turks already fulfil the conditions, so that we can negotiate with them.

Il s’ensuit que des relations honnêtes avec la Turquie impliquent que personne, à l’automne, ne viendra nous faire croire que les Turcs satisfont déjà aux conditions, ce qui autoriserait l’ouverture de négociations avec eux.


But we should not fool ourselves into imagining that in this case we simultaneously want to achieve something important for peace in Europe and throughout the world as whole, that is to say a dialogue with Russia and ultimately a partnership with Russia.

Toutefois, il ne faut pas perdre de vue que, dans le même temps, nous voulons atteindre un objectif important pour la paix en Europe et dans le monde, à savoir un dialogue et, au bout du compte, un partenariat avec la Russie.


His core belief is that inflation only fools people into believing that their money is more valuable than it really is, therefore encouraging spending decisions that are misconceived as to value and risk and therefore inevitably leading to distortions in the economy requiring drastic remedial measures.

Il est convaincu que l'inflation ne fait qu'amener les gens à croire à tort que leur argent a plus de valeur qu'il n'en a réellement, de sorte qu'ils prennent des décisions de dépense malavisées quant à la valeur et au risque, ce qui entraîne inévitablement des distorsions dans l'économie qui exigent des mesures correctrices radicales.


We can fool ourselves and believe that we can determine the course of events despite this ever-present handicap which relegates Quebec to second-place status when interests diverge.

On peut vivre d'illusions et penser déterminer le cours des choses malgré ce handicap constant qui relègue le Québec au second rang lorsque les intérêts des uns et des autres sont divergents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never fool ourselves into believing' ->

Date index: 2022-06-21
w