Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "never die they just forget " (Engels → Frans) :

Mr. Paul Forseth: So then is it really necessary for the government to be going into this whole room, or should they just forget the idea?

M. Paul Forseth: Est-il vraiment nécessaire que le gouvernement intervienne dans ce domaine, ou devrait-il tout laisser tomber?


It is not the consumers' fault that the provincial Attorney Generals have never prosecuted. They just have not have the backbone to prosecute, under section 347 of the Criminal Code, companies charging over 60 per cent. Based on the testimony we heard when Bill S-19 was being considered, charges can sometimes exceed 1,000 or even up to 2,000 per cent.

Si les procureurs généraux des provinces n'ont jamais poursuivi, ce n'est pas la faute des consommateurs, c'est qu'ils n'ont jamais eu assez d'épine dorsale pour vouloir poursuivre, en vertu de l'article 347 du Code criminel, les compagnies qui chargeaient plus de 60 p. 100. On a constaté, lors des témoignages au moment de l'étude du projet de loi S-19, que cela dépassait 1 000 et pouvait même aller jusqu'à 2 000 p. 100.


Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality Vĕra Jourová added:"When speaking about child migrants, we should never forget that first and foremost they are children.

M Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a ajouté: «Lorsque l'on parle d'enfants migrants, il convient de ne jamais oublier qu'il s'agit avant tout d'enfants.


It seems that old revolutionaries never die: they just forget what they were fighting for!

Il semble que les vieux révolutionnaires ne meurent jamais: ils oublient simplement ce pour quoi ils se battent!


They never answer the questions, they just attack anyone who asks a question and there is never any substance to their answers.

Ils ne répondent jamais aux questions, ne font qu'attaquer ceux qui les posent, et leurs réponses sont toujours sans substance.


Then they come here and see to their surprise that women are not just interested in cleaning products and do not just sit waiting all day until their husbands come home from work, women are independent and intelligent and earn their own money and so are also consumers, and besides that there are other kinds of families on earth that you never see in the adverts, such as single-parent families and gay couples with children, and immigrant families, and, ...[+++]

Ensuite ils arrivent ici et ils découvrent à leur grande surprise que les femmes ne s'intéressent pas uniquement aux produits de nettoyage et qu'elles ne restent pas chez elles toute la journée en attendant que leur mari revienne du travail. Les femmes sont indépendantes et intelligentes, elles gagnent leur propre argent et sont également des consommateurs. Il existe aussi sur terre toutes sortes de familles qu'on ne voit jamais dans les publicités, comme les familles monoparentales, les couples homosexuels avec des enfants et les fam ...[+++]


They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a ...[+++]

On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous ex ...[+++]


It is not just that consumer confidence was lost when these three successive crises occurred; we also watched as consumers restructured their consumer habits, we watched as numerous companies which never imagined they would be excluded from the market folded and we watched as several thousand people who were in no way to blame lost their jobs.

Les trois crises, d’une très grande gravité, que nous avons successivement connues, n’ont pas seulement permis d’enregistrer la perte de confiance des consommateurs, mais une réorganisation générale des habitudes de consommation, ainsi que la ruine de nombreuses entreprises qui se sont retrouvées exclues du marché sans avoir jamais imaginé rien de tel, avec la perte de milliers d’emplois ayant frappé des personnes qui n’étaient pas responsables de cette situation.


If they need $20,000 they might as well forget about it because they just cannot go to the traditional lending institutions, the big banks (1845) We are not here to assist the big banks.

S'ils ont besoin de 20 000 $, ils peuvent bien en faire leur deuil parce qu'ils ne peuvent pas s'adresser aux établissements de crédit traditionnels, les grandes banques (1845) Nous ne sommes pas là pour aider les grandes banques.


To supply their customers going forward, they know that they need additional capacity, but they are having such a difficult time today with skilled and unskilled workers — and the definition probably varies by company never mind by industry —that they know that their ability to operate going forward, regardless of all of the other factors, will rely on people; they just ...[+++]

Ils savent que, pour continuer à les fournir à l'avenir, ils vont devoir accroître leur capacité, mais ils ont de la difficulté aujourd'hui à trouver des travailleurs qualifiés et non qualifiés, et la définition de ceux-ci varie probablement d'une entreprise à l'autre, si ce n'est d'une industrie à l'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never die they just forget' ->

Date index: 2025-08-05
w