Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "neither you nor your counsel " (Engels → Frans) :

To a citizen considering this I would say, " How would you feel if your name appeared on a list unbeknownst to you, created by government behind closed doors, and you ended up subjected to a judicial process in which neither you nor your counsel could know what the case was that the government was making against you, could not effectively address that case, knowing that the prospect at the end of it would be that you might have your civil liberties seriously affected?" I think most Canadians would find that offensive to the principles of our country.

Je demanderais aux citoyens qui s'intéressent à ces questions : « Comment vous sentiriez-vous si votre nom figurait sur une liste sans que vous le sachiez, une liste créée par le gouvernement derrière des portes closes, et que vous vous retrouviez soumis à un processus judiciaire sans que ni vous, ni votre avocat ne soyez au courant des accusations que le gouvernement porte contre vous, et sans que vous puissiez assurer efficacement votre défense, en sachant que le résulta ...[+++]


No one is entitled to perfection, neither defence counsel nor Crown counsel in the system.

Au sein du système judiciaire, personne ne peut prétendre à la perfection, ni les avocats de la défense, ni les avocats de la Couronne.


‘For it is the business and duty of historians to be exact, truthful and wholly free from passion, and neither interest nor fear, hatred nor love, should make them swerve from the path of truth, whose mother is history, rival of time, storehouse of deeds, witness for the past, example and counsel for the present, and warning for the future’.

"C'est la vocation et le devoir des historiens que d'être précis, sincères et sans passion aucune; ni l'intérêt, ni la peur, ni le ressentiment, ni l'inclination ne sauraient les détourner du chemin de la vérité, qui a pour mère l'histoire, émule du temps, dépositaire des actions, témoin du passé, exemple et guide pour le présent, avertissement pour l'avenir".


I think that it is wrong that neither we nor the bureau have as yet protested against this situation in stronger, more categorical terms; our silence makes the whole of mankind feel that both the European Parliament and the European Union are accessories to this crime. So I ask, even now, that you raise your voice and make our sympathies known.

Je pense, Madame la Présidente, que c’est une faute de notre part, et une faute de la part du Bureau que celui-ci n’ait pas, à ce jour, émis une protestation plus énergique, tout à fait véhémente, face à cette situation, donnant au monde entier, par son silence, l’impression que le Parlement européen et l’Union européenne se font les complices de ce crime.


Your unrestricted freedom of movement within your unachievable area of freedom, justice and security, is neither necessary nor unavoidable.

Votre liberté de circulation à tout va des personnes au sein de votre irréalisable espace de liberté, de justice et de sécurité, n'est ni une nécessité, ni une fatalité.


More fundamentally, as far as the political issue that has been raised over Chechnya is concerned, I obviously share your questions and your distress, but the question is this: until now, the European Union has neither suspended nor curtailed its diplomatic relations with Russia, because we feel that we must always maintain channels for dialogue with R ...[+++]

En ce qui concerne, plus fondamentalement, la question politique qui a été posée sur la Tchétchénie, il est évident que je partage comme vous les mêmes interrogations, les mêmes angoisses, mais la question qui se pose est la suivante : jusqu’à présent, l’Union européenne n’a ni suspendu ni ralenti ses relations diplomatiques avec la Russie, parce qu’on pense qu’il faut toujours avoir des canaux de dialogue avec la Russie, afin de faire passer nos messages, y compris ceux relatifs à notre inquiétude pour ce ...[+++]qui est en train de se passer en Tchétchénie.


More fundamentally, as far as the political issue that has been raised over Chechnya is concerned, I obviously share your questions and your distress, but the question is this: until now, the European Union has neither suspended nor curtailed its diplomatic relations with Russia, because we feel that we must always maintain channels for dialogue with R ...[+++]

En ce qui concerne, plus fondamentalement, la question politique qui a été posée sur la Tchétchénie, il est évident que je partage comme vous les mêmes interrogations, les mêmes angoisses, mais la question qui se pose est la suivante : jusqu’à présent, l’Union européenne n’a ni suspendu ni ralenti ses relations diplomatiques avec la Russie, parce qu’on pense qu’il faut toujours avoir des canaux de dialogue avec la Russie, afin de faire passer nos messages, y compris ceux relatifs à notre inquiétude pour ce ...[+++]qui est en train de se passer en Tchétchénie.


They cannot be satisfied by saying: others do not believe as you do, therefore you must change your convictions.Such an argument is neither fair nor just.

Ils ne peuvent se satisfaire de dire: les autres ne croient pas comme vous, de sorte que vous devez changer vos convictions.Un tel argument n'est ni juste ni équitable.


Neither you nor your counsel is present to hear the evidence against you.

Ni vous ni votre avocat ne sont présents pour entendre les preuves qui sont présentés contre vous.


With your private bill, you are claiming that neither Liberal nor Conservative governments have done enough, and that the proposed measures, including the code of conduct, are inadequate.

Par votre projet de loi d'intérêt privé, vous prétendez que le gouvernement, libéral et conservateur, n'en a pas fait assez, et que les mesures proposées, entre autres avec le code de conduite, ne sont pas adéquates.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neither you nor your counsel' ->

Date index: 2024-10-08
w