Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «negotiations were quite » (Anglais → Français) :

We know that the final moments of the negotiation were quite highly political, as opposed to bureaucratic.

On sait que les derniers moments de la négociation ont été assez fortement de nature politique plutôt que bureaucratique.


They were part of it in 2007 when these changes were negotiated and, until very recently, did not give any indication that they were not supportive of what had been negotiated; as a matter of fact, quite the opposite, because I did get a couple of letters from the minister in Newfoundland indicating just that as recently as July 18.

Elle en faisait partie en 2007 lors de la négociation de ces changements et, jusqu'à très récemment, elle n'a donné aucune indication qu'elle n'appuyait pas ce qui avait été négocié; en fait, c'est plutôt le contraire, parce que j'ai reçu deux lettres, aussi récemment que le 18 juillet, du ministre de Terre-Neuve indiquant son appui.


It does show that, despite everything, the Council’s and Parliament’s positions on the 2006 Budget were not so far removed from each other, even though the negotiations were quite tough.

Cet accord prouve que, malgré tout, les positions du Conseil et du Parlement sur le budget 2006 n’étaient pas si éloignées l’une de l’autre, et ceci bien que les négociations aient été âpres.


It was all these signs that made us say that the Canadian government and the negotiators were quite prepared to sacrifice important elements of the Canadian but especially the Quebec agricultural sector for possible market openings.

Ce sont évidemment tous ces signes qui nous faisaient dire que le gouvernement canadien ainsi que les négociateurs étaient tout à fait prêts à laisser tomber un grand pan de l'économie agricole canadienne et surtout québécoise pour avoir éventuellement des ouvertures de marché.


Even though aboriginal and Inuit peoples in northern Quebec were excluded from the Kelowna accord—they were quite forgotten both in the government's budget and in the Kelowna accord negotiated by the former government—Quebeckers are pleased that some people can benefit from improved quality of life.

Même si les Autochtones autant que les Inuits du Nord-du- Québec ne sont pas touchés par l'accord de Kelowna, ayant été carrément oubliés tant par le budget du gouvernement que par l'accord de Kelowna négocié par l'ancien gouvernement, les Québécois sont contents que des personnes puissent profiter d'un avancement dans la vie.


The negotiations were tough, and what could be achieved was achieved; I can do no other than confirm that your House, quite rightly, gave us, the Presidency, a difficult time during the negotiations in terms of the pressure it piled on in order, quite understandably, to achieve the best possible outcomes.

Les négociations ont été rudes et ce qui pouvait être obtenu l’a été. Je ne peux rien faire d’autre que de confirmer que votre Assemblée a, à juste titre, mené la vie dure à la présidence au cours des négociations par la pression qu’elle a exercée, et c’est assez compréhensible, afin de parvenir aux meilleurs résultats possibles.


It is quite evident that the agreement as negotiated does not accord with the directions and approvals that were given by cabinet to the negotiators.

Il est évident que l'entente telle que négociée ne respecte pas les directives et approbations que les négociateurs ont reçues du Cabinet.


That is why many of the rapporteurs were quite right in what they said, and, indeed, our progress reports say the same thing, but that cannot now be used to justify our saying that we cannot start negotiating with Turkey because they have not yet done those things about which we are going to be negotiating.

C’est pourquoi nombre de rapporteurs avaient tout à fait raison de dire ce qu’ils ont dit - et qui figure d’ailleurs dans nos rapports réguliers. Toutefois, cela ne peut nous permettre d’affirmer désormais que nous ne pouvons entamer les négociations avec la Turquie au motif que les Turcs n’ont pas encore accompli les choses à propos desquelles nous allons négocier.


I too was in Cancún, and I think it quite utterly unacceptable that the representatives of governments, instead of seeking dialogue with the demonstrators, barred them from the venue where the negotiations were being held.

Je me trouvais aussi à Cancun et je juge totalement inacceptable que les représentants gouvernementaux, au lieu de rechercher le dialogue avec les manifestants, leur aient interdit l’accès au lieu de la négociation.


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or i ...[+++]

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation factuelle, aussi bana ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations were quite' ->

Date index: 2023-11-15
w