Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The negotiations were never restarted.

Vertaling van "negotiations were never " (Engels → Frans) :

The negotiations were never restarted.

Ce dialogue de négociation n'a jamais été repris.


The agreements in question, which date back to October 1997, were frequently negotiated (e.g. in the context of the Union enlargements) but the quotas were never substantially adjusted downwards in order to take into account new market developments.

Les accords en question, qui remontent à octobre 1997, faisaient l'objet de négociations fréquentes (par exemple, dans le cadre des élargissements de l'Union) mais les quotas n'étaient jamais réellement ajustés à la baisse pour tenir compte de l'évolution du marché.


The negotiations were not finished and the agreement was never finalised.

Les négociations n'étaient pas achevées, et l'accord n'a pas été finalisé.


This House will never be able to impose on the national assembly and its members a question which would exclude a partnership, a question which would prevent us to ask for a mandate to negotiate, a question which would be imposed because the issue here is about the future of Quebec as it is promoted by members who were elected to the national assembly by Quebecers.

Elle ne pourra jamais imposer à l'Assemblée nationale et à ses députés une question qui voudrait exclure le partenariat, qui nous empêcherait de demander un mandat de négocier et une question qui serait celle qui serait posée, parce qu'il s'agit là du projet d'avenir du Québec qui est promu par les députés qui sont élus par les Québécois dans leur Assemblée nationale.


Indeed at various times ABB, Løgstør, Pan-Isovit, Tarco and Isoplus have all tried either alone or in various combinations to buy out Powerpipe's owners, but negotiations were never successful.

De fait, en diverses occasions, ABB, Løgstør, Pan-Isovit, Tarco et Isoplus ont tous essayé, soit isolément, soit par le jeu de diverses alliances, de racheter Powerpipe, mais les négociations n'ont jamais abouti.


From 1991 onwards the other producers made persistent approaches to Birka and its owner with a view to acquiring Powerpipe, but the negotiations were never successful.

À partir de 1991, les autres producteurs ont fait des démarches répétées auprès de Birka et de son propriétaire pour racheter Powerpipe, mais les négociations n'ont jamais abouti.


Let me also say that, important and useful as these activities are, they are not, and never were, preconditions for the opening up of trade negotiations in September 2002 in accordance with the Cotonou Agreement.

Permettez-moi aussi de dire que, quelle que soit l'importance et l'utilité de ces activités, elles ne conditionnent pas - et n'ont jamais conditionné - l'ouverture de négociations commerciales en septembre 2002, telles que prévues par l'accord de Cotonou.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a diff ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


Negotiations between these two large companies and TFO — which were never able to reach an agreement — never culminated in an agreement on a reasonable price.

Les négociations entre ces deux grosses compagnies et TFO - qui n'ont jamais réussi à s'entendre - n'ont jamais abouti à une entente sur un prix raisonnable.


That was never discussed with us at the joint task force stage, at least at the stage when we were still negotiating and working as partners, rather than being unilaterally told what might happen.

Et on n'en a jamais discuté avec nous à l'étape du Groupe de travail mixte, du moins à l'étape où nous étions encore en négociation et où nous collaborions en tant que partenaires, c'est-à- dire avant de nous faire dire de façon unilatérale comment les choses devraient se passer.




Anderen hebben gezocht naar : negotiations were never     were frequently negotiated     october 1997     quotas were never     negotiations     agreement was never     mandate to negotiate     members who     house will never     but negotiations were never     but the negotiations were never     trade negotiations     never     who negotiated     where they     who never     which     which were never     were still negotiating     we     was never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations were never' ->

Date index: 2023-02-20
w