Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «negotiations could genuinely » (Anglais → Français) :

But that could have been negotiated, and I don't think there was a genuine will on any of the parties to do that.

Mais on aurait pu négocier cela, et je ne pense pas que les parties étaient vraiment prêtes à le faire.


1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genuine negotiation; welcomes the meetings between representatives of the Syrian Government and opposition g ...[+++]

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté et à la démocratie; invite toutes les parties à entamer de véritables négociations dans un esprit const ...[+++]


55. Points out that the country's WTO accession is a condition for starting negotiations on any kind of free trade agreement with the EU; in this regard, calls on Belarus to genuinely engage in the WTO accession process; points out that Belarus, being a member of the Customs Union with Russia and Kazakhstan, could draw from Russia's experience with the WTO accession process;

55. souligne que l'adhésion du pays à l'OMC est une condition préalable à l'ouverture de négociations sur un quelconque accord de libre-échange avec l'Union européenne; à cet égard, invite la Biélorussie à s'engager véritablement dans le processus d'adhésion à l'OMC; fait observer qu'en sa qualité de membre de l'Union douanière avec la Russie et le Kazakhstan, la Biélorussie pourrait s'appuyer sur l'expérience de la Russie pour amorcer ce processus;


55. Points out that the country’s WTO accession is a condition for starting negotiations on any kind of free trade agreement with the EU; in this regard, calls on Belarus to genuinely engage in the WTO accession process; points out that Belarus, being a member of the Customs Union with Russia and Kazakhstan, could draw from Russia’s experience with the WTO accession process;

55. souligne que l'adhésion du pays à l'OMC est une condition préalable à l'ouverture de négociations sur un quelconque accord de libre-échange avec l'Union européenne; à cet égard, invite la Biélorussie à s’engager véritablement dans le processus d’adhésion à l’OMC; fait observer qu'en sa qualité de membre de l'Union douanière avec la Russie et le Kazakhstan, la Biélorussie pourrait s'appuyer sur l'expérience de la Russie pour amorcer ce processus;


4. Regrets that the nine rounds of talks of the new PCA have not produced the expected results and calls on the parties to make all efforts in order to facilitate the negotiations on a new and far-reaching framework agreement based on genuinely shared common values and interests; calls on the Russian authorities to clarify Russia’s position as regards the foreseen customs union with Belarus and Kazakhstan which could represent an obstac ...[+++]

4. regrette que les neuf cycles de négociations sur le nouvel APC n'aient pas produit les résultats espérés, et invite les parties à faire leur possible pour favoriser des négociations sur un nouvel accord, ambitieux et fondé sur des valeurs et des intérêts communs véritablement partagés; invite les autorités russes à clarifier la position de la Russie quant au projet d'union douanière avec le Belarus et le Kazakhstan, qui pourrait faire obstacle à l'approfondissement des relations économiques et commerciales avec l'Union européenne;


Yet we all thought that we had done everything possible over those months, that our preparations would ensure that the negotiations could genuinely take off and that the timeframes laid down at Doha would be respected.

Pourtant, au cours des derniers mois, nous pensions tous avoir fait le maximum et avoir agi afin que la négociation puisse vraiment démarrer et respecter les délais fixés à Doha.


But if there are ongoing negotiations with the minister and the minister is genuinely trying to get changes in cabinet, then those changes could always be reflected in report-stage amendments, provided the minister is going to get to cabinet soon.

Par contre, s'il y a des négociations avec le ministre et si le ministre essaie vraiment d'obtenir des changements au Cabinet, ces changements pourraient toujours être reflétés dans des amendements à l'étape du rapport, dans la mesure bien sûr où le ministre s'adresse bientôt au Cabinet.


So we entrust responsibility for assessing the band's financial situation to this minister, who leaves 550 current specific claims outstanding, whereas we could soon reach the magic 1,000 figure, who puts a $7 million ceiling on specific claims, who is impeding negotiations, genuine self-government negotiations, which should be conducted between every First Nation and the federal government and who is responsible for the deteriorating relations between the federal government and the First Nations.

Alors, on donne à ce ministre qui laisse 550 revendications particulières actuelles en suspens alors qu'on pourrait bientôt atteindre le chiffre magique de mille, qui plafonne les revendications particulières à 7 millions de dollars, qui met des bâtons dans les roues au niveau des négociations, des véritables négociations d'autonomie gouvernementale qu'il devrait y avoir entre chaque première nation et le gouvernement fédéral, qui est responsable de la détérioration des relations entre le gouvernement fédéral et les premières nations, la responsabilité d'évaluer la situation financière de la bande.


Such consultation could be on the issue of independence, or on the basis of a negotiated settlement, or via a genuinely representative electoral process.

Cette consultation pourrait porter sur la question de l'indépendance, être fondée sur un règlement négocié ou encore s'inscrire dans le cadre d'un processus électoral véritablement représentatif.


Could the Minister of Foreign Affairs comment on current negotiations between the rebel Rwanda Patriotic Front and government troops on concluding a genuine cease-fire?

Le ministre des Affaires étrangères peut-il faire le point sur les négociations en cours entre les rebelles du Front patriotique rwandais et l'armée rwandaise afin de permettre la mise en place d'un véritable cessez-le-feu général?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations could genuinely' ->

Date index: 2023-12-31
w