Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "need to draw a distinction between small-scale " (Engels → Frans) :

The report points out certain fundamental aspects: investment in decentralisation; promoting the empowerment of fishermen and the entire fishing industry to have decision-making powers; giving them greater involvement in managing fishing, which will also allow a policy of compliance and responsibility; the need to draw a distinction between small-scale and industrial fleets, with specific regulations for each; the need to appraise management models that are better adapted to different fishing areas and different types of fisheries; the importance of strengthening the market by fishing that is aimed at value-added products and increa ...[+++]

Le rapport vise certains aspects fondamentaux: l’investissement dans la décentralisation; la promotion du renforcement des moyens d’action des pêcheurs et de toute l’industrie de la pêche dans la prise de décision; une plus grande implication des pêcheurs dans la gestion de la pêche, ce qui permettrait aussi une politique du respect et de la responsabilité; la nécessité de faire une distinction entre flotte industrielle et flotte artisanale, avec des règlements spécifiques à chacune; la nécessité d’évaluer des modèles de gestion mieux adaptés à différentes zones de pêche et divers types de pêche; l’importance d’un renforcement du ma ...[+++]


In giving you a more detailed answer to your question, I need to draw the distinction between, on the one hand, a legal challenge to a certain action on the part of a WTO member in this case, and on the other hand, a negotiation of a treaty.

Pour vous donner une réponse plus détaillée, je dois faire une distinction entre, d’une part, la contestation juridique d’une certaine mesure d’un membre de l’OMC, en l’espèce, et, d’autre part, la négociation d’un traité.


Mr. Speaker, we need to draw a distinction between health care services, health care treatment and medical legal expenses.

Monsieur le Président, nous devons établir une distinction entre les services de soins de santé, le traitement des maladies et les frais juridiques d'ordre médical.


I think we need to draw a distinction between a visa.In fact, perhaps we should say that there should be visas issued for each country, if we follow our logic.

Je pense qu'il faut faire une distinction entre un visa.D'ailleurs, on pourrait peut-être se dire que tous les pays devraient recevoir des visas, si l'on s'en tient à votre logique.


I also welcome this report as it represents an important change in relation to the current common fisheries policy and includes measures that are particularly relevant to the outermost regions, such as the distinction between small-scale and industrial fleets and the creation of bio-geographical regions.

Je me réjouis moi aussi de ce rapport car il représente un changement important par rapport à la politique commune de la pêche actuelle et il comprend des mesures particulièrement pertinentes pour les régions ultrapériphériques, comme la distinction entre flotte artisanale et flotte industrielle, ainsi que la création de régions biogéographiques.


It would therefore be appropriate to draw a distinction between large-scale commercial hunting and occasional hunting which, by definition, can only involve a limited number of animals.

Il convient donc de faire une distinction entre chasse commerciale à grande échelle et chasse occasionnelle, qui, par définition, ne peut porter que sur un petit nombre d'animaux.


27. Welcomes the quality of the results achieved in virtually all projects and, in order not to adversely affect the monitoring and proper implementation of the Structural Funds, emphasises the need to draw a distinction between:

27. se félicite de la qualité des résultats obtenue dans la quasi totalité des projets, et, afin de ne pas porter préjudice au suivi et à une bonne mise en œuvre des Fonds structurels, souligne la nécessité de faire une distinction entre:


As before, when we were discussing reports on marine pollution and air traffic, we need to draw a distinction between North and South, large and small, and policy which is driven by profit and that which is driven by environmental considerations.

Comme avant, pour la discussion des rapports sur les déchets en mer et sur le trafic aérien, nous devons faire une distinction entre le nord et le sud, entre grand et petit et entre une politique orientée vers les bénéfices et une politique orientée vers l'environnement.


First, I think we need to draw a distinction between two aspects of the debate: On the one hand, the place of the Senate within our parliamentary system and, on the other, the financial requirement in connection with the exercise of that role.

D'abord, je crois que nous devons établir une distinction entre deux aspects de ce débat, d'une part, la place du Sénat dans notre système parlementaire et, d'autre part, les besoins financiers qui sont liés à l'exercice de son rôle.


For the first time in the history of Canadian business corporations, the legislator is drawing a distinction between small and large shareholders by limiting to one per cent the total number of voting shares in circulation, that is the total number of voting shares equivalent to $2,000, as calculated at their fair market value.

Pour la première fois dans l'histoire canadienne des sociétés par actions, le législateur établit une distinction entre les actionnaires nantis et ceux qui le sont moins en qui fixant à 1 p. 100 le nombre total des actions avec droit de vote en circulation ou le nombre total d'actions avec droit de vote équivalant à 2 000 dollars, calculé sur la juste valeur du marché des actions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to draw a distinction between small-scale' ->

Date index: 2024-02-26
w