Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «name it because people now had something » (Anglais → Français) :

Mrs. Judi Longfield: It's also much more difficult when people are frightened because they've had something happen to them in the way that they have, when you have the media spinning things on both sides, and when all of us are concerned about certain things.

Mme Judi Longfield: Cela est plus difficile lorsque les gens ont peur parce qu'ils ont vécu ce qu'ils ont vécu et qu'il y a les médias des deux côtés qui interprètent les choses à leur façon et que nous avons tous nos propres sujets d'inquiétude.


When Sébastien died, names could not be published, and people were afraid because the person had not yet been arrested and no one could know who it was.

Quand Sébastien est décédé, on ne pouvait pas rendre les noms publics, et les gens avaient peur parce la personne n'était pas encore arrêtée et on ne pouvait pas savoir qui c'était.


Certainly, the people feel it is worthwhile, because we have had input and letters from all over, not only now but during Senator Cohen's deliberations on her study on poverty.

Il ne fait aucun doute que le public le considère valable car nous avons reçu des commentaires et des lettres d'un peu partout, pas seulement maintenant mais lors des délibérations du sénateur Cohen dans le cadre de son étude sur la pauvreté.


In the United Kingdom, when Maggie Thatcher sold off hundreds of thousands of public housing units, she unleashed a huge economic boom in home renovation new carpets, new doors, paint, double-glazing windows, driveways, you name it because people now had something that was theirs.

Au Royaume-Uni, quand Maggie Thatcher a vendu des centaines de milliers d'unités de logement publiques, elle a enclenché une énorme reprise économique dans le domaine de la rénovation domiciliaire—de nouvelles moquettes, de nouvelles portes, la peinture, les fenêtres à double vitrage, les entrées de cour, que sais-je encore—parce que les gens avaient alors quelque chose à eux.


Fifteen years ago, if people in the European Union – in whatever country – had the feeling that something was going wrong, that some long-established national standard was endangered, they responded by looking to Europe to put things right; they felt the need to rectify matters in the European framework, because people believed then that European rules in a European framework would provide ...[+++]

Il y a 15 ans, si les citoyens de l'Union européenne – dans n'importe quel pays – avaient l'impression que quelque chose n'allait pas, qu'une norme nationale respectée de longue date était en péril, ils se tournaient vers l'Europe pour redresser la situation. Ils ressentaient le besoin de trouver une solution dans le cadre européen, parce qu'ils étaient convaincus que des règles européennes, dans un cadre européen, étaient en mesure de leur apporter une protection transcendant les frontières nationales.


The European idea came about because one day great Europeans reached out to each other over the borders, borders for which so many people had died. And the people who had suffered so very much followed them, deciding that hatred was a thing of the past and friendship was now what was needed.

Si l'idée européenne a pu naître, c'est parce qu'un jour, de grands européens se sont tendu la main par-dessus les frontières, frontières pour lesquelles tant d'hommes étaient morts, et que les peuples qui avaient trop souffert les ont suivis en décidant que la haine, c'était fini, et que maintenant, il fallait l'amitié.


Secondly, there is clearly agreement in this Parliament that structural change is inevitable, and there is also agreement here that it must not be meekly accepted like sunshine or rain but that something can be done when structural change occurs – and indeed something must be done, because people’s well-being is at stake. The vital thing that a modern economic policy can do now is to shape structural change in ...[+++]

Ensuite, ce Parlement est clairement unanime sur le fait que les restructurations sont inévitables et s’accorde également sur le fait qu’il ne faut pas accepter docilement la situation comme on accepte la pluie ou le beau temps, mais que l’on peut faire quelque chose lorsque des restructurations surviennent -, et on doit en effet agir, car le bien-être des citoyens est en jeu. Une politique économique moderne peut faire quelque cho ...[+++]


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, those of us who sit on the Committee on Budgets have had a truly great task laid on our shoulders, and I am both glad and grateful that there is one thing that has so far on this occasion become abundantly clear. It is a matter of common knowledge that this is, on the one hand, about getting very diverse things done very quickly because people really are w ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les membres de la commission des budgets ont véritablement ici un rôle important à jouer et je suis heureux et reconnaissant de constater que jusqu’ici, dans cette affaire, l’on voit très clairement que tout le monde est conscient qu’il s’agit, d’un côté de mettre en place très rapidement diverses choses car les personnes attendent qu’on les aide après ce qu’elles ont vécu et que nous étions loin de pouv ...[+++]


You would have been more credible had you also had something to say when a member of your party in the Commission – I shall not name names because I do not want to open a can of worms – infringed Commission regulations.

Vous gagneriez en crédibilité si vous aviez également lancé la discussion à propos d'un membre de votre parti - qui fait partie de la Commission et dont je ne citerai pas le nom car je ne veux pas entamer un grand débat sur ce sujet - lorsque celui-ci a violé les règles de la Commission.


" Wzonkhiline" was the name of a young Abenaki who, in 1823, left the Odanak Reserve in Quebec for Dartmouth College in New Hampshire, U.S.A. Education there was provided free to the Abenaki people because the college had been built on their territory.

« Wzonkhiline » est un jeune Abénakis qui, en 1823, quitta sa réserve d'Odanak au Québec pour se rendre à pied, en suivant parfois la voie ferrée alors réservée pour le transport du charbon, jusqu'au Collège de Dartmouth au New Hampshire (É.‑U.), 482 kilomètres au sud.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name it because people now had something' ->

Date index: 2023-08-25
w