Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «my community regarding the so-called contraband tobacco » (Anglais → Français) :

On behalf of the Mohawk territory of Kahnawake, located near Montreal on the south shore of the St. Lawrence River, I, Grand Chief Michael Delisle Jr., will submit the following presentation that provides the position of my council and my community regarding the so-called contraband tobacco manufacturing industry on our territory.

Au nom du territoire Mohawk de Kahnawake, situé à proximité de Montréal sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, je, Michael Delisle, en ma qualité de grand chef, présenterai le mémoire suivant, qui traduit la position de mon conseil et de ma communauté à l'égard de la soi-disant industrie de fabrication du tabac de contrebande sur notre territoire.


I asked a question last week—or, rather, it was my colleague that asked it—regarding the so-called the escrow account that is mentioned in the last paragraph.

J'ai posé une question la semaine dernière—ou c'est plutôt ma collègue qui l'a posée—concernant le fameux compte sous séquestre dont on fait mention au dernier paragraphe.


This is a harmful substance that is in fact killing our communities. I ask my colleague what she would say to the parents of these children who pick up the contraband tobacco laced with something that essentially could kill them.

Je demanderais à ma collègue ce qu'elle dirait aux parents d'enfants qui achètent du tabac de contrebande contenant une substance qui pourrait les tuer.


It is clear that any enforcement, awareness and/or control mechanisms for contraband tobacco requires the continued cooperation and partnership between federal, provincial and territorial governments, first nations governments, the law enforcement community and industry stakeholders. Question No. 261 Hon. Shawn Murphy: With regard to the Knowledge Infrastructure Program and the announcement ...[+++]

L'hon. Tony Clement (ministre de l’Industrie, PCC): Monsieur le Président, en ce qui concerne le Programme d’infrastructure du savoir, PIDS, et l’annonce, à la page 272 du Budget de 2010, selon laquelle « des améliorations infrastructurelles à l’Université de l’Île-du-Prince-Édouard, UPEI, créeront plus de 300 emplois et injecteront environ 30 millions de dollars dans l’économie »: En réponse à la question a), le projet de l’UPEI vise la réfection de l’infrastructure matérielle essentielle.


I give my full support to the rapporteur, who, while noting that the most recent proposals drafted by the Commission in favour of the outermost regions are promising, nevertheless calls on it to be more active in exercising the right of initiative accorded to it under the Treaties, with regard to the cohesion policy, of course, but also to other Community policies and more generally to areas important for the development of the outermost regions.

Je soutiens sans réserve le rapporteur qui, même s’il constate que les dernières propositions formulées par la Commission en faveur des régions ultrapériphériques sont prometteuses, l’incite néanmoins à exercer plus activement encore le droit d’initiative qui lui est conféré par les traités en ce qui concerne la politique de cohésion, certes, mais également les autres politiques communautaires et plus généralement les domaines présentant un intérêt pour le développement de l’ultrapériphérie.


I give my full support to the rapporteur, who, while noting that the most recent proposals drafted by the Commission in favour of the outermost regions are promising, nevertheless calls on it to be more active in exercising the right of initiative accorded to it under the Treaties, with regard to the cohesion policy, of course, but also to other Community policies and more generally to areas important for the development of the outermost regions.

Je soutiens sans réserve le rapporteur qui, même s’il constate que les dernières propositions formulées par la Commission en faveur des régions ultrapériphériques sont prometteuses, l’incite néanmoins à exercer plus activement encore le droit d’initiative qui lui est conféré par les traités en ce qui concerne la politique de cohésion, certes, mais également les autres politiques communautaires et plus généralement les domaines présentant un intérêt pour le développement de l’ultrapériphérie.


As regards the availability of the financial resources granted, in my capacity as rapporteur of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, which is the committee responsible, I call for a timeframe of two years so that the Fund can provide aid to restore immediately key infrastructures such as energy, water supply and treatment, communication, transport, health and education.

Quant à la disponibilité des moyens financiers alloués, en tant que rapporteur de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme en charge du dossier, je m’exprime en faveur d’un délai de deux ans afin d’assurer à court terme la reconstruction des infrastructures détruites et l’équipement dans les domaines de l’approvisionnement en énergie, en eau, des eaux usées, des télécommunications, des transports, de la santé et de l’éducation.


Senator Léger: My experience with the so-called small papers — I am not a big reader of those papers; I like Le Devoir and its editorials — is that, in my view, the influence of small papers in a given community is very great.

Le sénateur Léger: Mon expérience avec ce qu'on appelle les petits journaux — je n'en suis pas tant une grande lectrice, j'aime bien Le Devoir et ses éditoriaux — c'est que, selon moi, l'influence des petits journaux dans un milieu donné est très forte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my community regarding the so-called contraband tobacco' ->

Date index: 2021-01-18
w