Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "my colleague across the way could perhaps " (Engels → Frans) :

Madam Speaker, I must suggest that my colleague across the way could perhaps have used her time better in actually asking a question pertinent to the budget implementation act, Bill C-38.

Madame la Présidente, je dois dire que la députée d'en face aurait peut-être pu faire un meilleur usage de son temps en posant une question qui se rapporte au projet de loi d'exécution du budget, le projet de loi C-38.


And further, perhaps we should consider the chairman of the Subcommittee on Private Members' Business, who was present at the time this new order came in—I wasn't aware that it was my colleague across the way, but perhaps she would have some views that would help to enlighten the committee—as well as some of the other committee ...[+++]

En outre, peut-être pourrions-nous envisager de faire comparaître la président du Sous-comité des affaires émanant des députés, qui était présente au moment où cette nouvelle disposition a été proposée—je ne m'étais pas rendu compte qu'il s'agissait de ma collègue d'en face, mais peut-être aurait-elle quelques idées susceptibles d'éclairer le comité—à l'instar de certains des autres membres du comité qui ont accepté ce processus, afin que l'on puisse connaître le but poursuivi.


Perhaps my colleagues across the way could tell me how that would have helped the 40 inspectors on the ground at XL Foods.

Mes collègues d'en face pourraient peut-être m'expliquer comment ces dispositions auraient pu aider les 40 inspecteurs affectés à l'usine de XL Foods.


Joel Wood is a senior research economist at the Fraser Institute, not a left wing think tank, as my colleagues across the way would like to say, but a right-wing think tank, funded by friends of many of my colleagues across the way, and many of them take an active part on it.

Joel Wood est un économiste principal de recherche à l'Institut Fraser; ce n'est pas un groupe de réflexion de gauche, comme diraient mes collègues d'en face, mais bien un groupe de réflexion de droite, financé par les amis de bon nombre de mes collègues d'en face, et ils sont nombreux à y participer activement.


My colleague across the way is perhaps unaware that only 51% of Radio-Canada's employees from Quebec to the Atlantic provinces are full time, as opposed to 71% from Ontario to British Columbia, and in the Northwest Territories.

Mon collègue de l'autre côté de la Chambre ne sait peut-être pas que de Québec jusqu'à l'Atlantique, seulement 51 p. 100 des travailleurs et des travailleuses de Radio-Canada sont à plein temps. Parmi les employés de Radio-Canada de l'Ontario jusqu'en Colombie-Britannique et dans les Territoires du Nord-Ouest, 71 p. 100 sont à plein temps.


Without the help of MEPs and their staff, and I note with appreciation the support from my colleagues across the floor, we could not have reached a fast-track agreement at first reading.

Sans l’aide de plusieurs députés européens et de leurs collaborateurs - et je suis sensible au soutien que m’ont apporté mes collègues toutes tendances confondues - nous n’aurions pas obtenu un accord aussi rapide en première lecture.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


– Mr President, I cannot resist starting by saying it is well-known that my Irish colleague across the way lives in the capital city of Dublin where these sites will not be troubling her too much.

- (EN) Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de commencer en disant qu'il est bien connu que ma collègue irlandaise du bord opposé vit à Dublin, la capitale, où ces sites ne la dérangeront pas outre mesure.


However, I could not help thinking while listening to the many detailed questions that we have heard that perhaps more of what I and my colleagues have been dealing with could have been dealt with at an earlier stage in the Committees, to give us a more strategic debate here today.

Toutefois, je ne peux m'empêcher de penser, en écoutant les nombreuses questions détaillées que nous avons entendues, qu'un plus grand nombre de choses abordées par moi et mes collègues auraient pu être traitées plus tôt en commission, afin de concentrer le débat sur la stratégie en ce lieu aujourd'hui.


One way in which we could strengthen their position would be to adopt Amendment No 4, tabled by my colleague, Mr Alavanos, which aims to better adapt housing and transport to the needs of the elderly. I hope that the House will adopt this amendment.

L'un des moyens de renforcer leur position est d'accepter l'amendement 4, déposé M. Alavanos - membre de mon parti -, qui vise à mieux adapter les logements et les transports aux personnes âgées. J'espère que l'Assemblée adoptera cet amendement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my colleague across the way could perhaps' ->

Date index: 2022-05-24
w