Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must then conclude " (Engels → Frans) :

If the same logic would follow, one must then conclude that in a Canada with one super-bank emerging from combining the Royal Bank and the Bank of Montreal customers would be treated poorly. Indeed, potential new customers would not even be considered.

Si l'on suit le même raisonnement, on doit forcément en conclure que, dans un pays doté d'une superbanque issue de la fusion de la Banque Royale et de la Banque de Montréal, les clients n'obtiendraient pas un bon service et qu'en fait, on ne s'intéresserait même pas aux nouveaux clients potentiels.


We must then conclude that the Government of Canada, the Conservative government, decided—in fact for the second time—to abolish the court challenges program for purely ideological motives.

On doit en venir à la conclusion que le gouvernement du Canada, le gouvernement conservateur, pour la deuxième fois d'ailleurs, a décidé d'abolir le Programme de contestation judiciaire pour des raisons purement idéologiques.


Where it is apparent that a producer who received Community storage aid for concentrated grape must in return for concluding a storage contract with the national intervention agency acquired from a fictional or non-existing company the grape must which he then had concentrated under his responsibility before storing it, can he be regarded as having the capacity of ‘owner’ of the concentrated grape must for the purposes of Article 2(2) of Commission Regulation (EEC) No 1059/83 of 29 April 1983?

Lorsqu'il apparaît qu'un producteur ayant bénéficié d'aides communautaires au stockage de moûts de raisins concentrés en contrepartie de la conclusion avec l'organisme national d'intervention d'un contrat de stockage a acquis auprès d'une société fictive ou inexistante les moûts de raisins qu'il a ensuite fait concentrer sous sa responsabilité avant de les stocker, peut-il être regardé comme ayant la qualité de «propriétaire» des moûts de raisins concentrés au sens des dispositions du paragraphe 2 de l'article 2 du règlement (CEE) no 1059/83 de la Commission du 29 avril 1983 (1) ?


Mr. Speaker, unfortunately, I think the member for Lanark—Frontenac—Lennox and Addington has it wrong because we cannot look at the donations that were made today to the Prime Minister's campaign and then conclude that they must have been the same people back in 2002.

Monsieur le Président, malheureusement, je pense que le député de Lanark—Frontenac—Lennox and Addington se trompe, car on ne peut pas conclure que les dons faits lors de la dernière campagne du premier ministre ont été faits par les mêmes personnes qu'en 2002.


In saying this, we should also like once again to make clear that in view of what we said last year, namely that the first candidate countries can take part in the 2004 European elections, the accession treaties with those countries that are ready must be concluded by the end of 2002 given that the ratification process will then still have to be completed.

Nous devons en outre souligner clairement dans nos explications que, eu égard aux propos que nous avons tenus l’année dernière selon lesquels les premiers pays candidats pourraient prendre part aux élections européennes de 2004, les traités d’adhésion doivent être conclus à la fin 2002 avec les pays qui sont mûrs à cette fin, sans oublier le processus de ratification.


People are saying we must not start in February and conclude in November and then let the relationship fall by the wayside.

Maintenant vous me dites de ne pas commencer en février et terminer en novembre sans qu'il y ait une relation continue entre nous.


At the same time, I have to conclude that, if the Commission wants to adhere to these three good principles, then it must, at some point or another, disagree with the note which the Presidency has submitted. The Presidency has, of course, tabled the proposal that qualified majority voting should also apply to those areas dealt with in Article 137, paragraph 3, subparagraph 3, concerning the defence of employees’ and employers’ interests, and in Article 137, paragraph.

J'en conclus également que si la Commission souhaite conserver ces trois bons principes, elle sera à l'un ou l'autre moment en désaccord avec la note présentée par la présidence vu que la présidence avait proposé l'établissement d'une majorité qualifiée pour les domaines visés à l'article 137, paragraphe 3, point 3, relatif à la défense des intérêts des travailleurs et des employeurs ainsi qu'à l'article 137, paragraphe 3, point 2, relatif à la résiliation d'un contrat de travail.


I think that if what you have said, if what you submit to the Council in Helsinki is to make sense, then we must conclude that the European Parliament is not confined to making statements on Bosman judgements or competition issues in sport, but can give sport a true value by paying more than mere lip service to it in the Treaty.

Je pense que si tout ce que vous avez dit, si tout ce que vous présenterez au Conseil d'Helsinki, a réellement un sens, il faut en conclure que la Communauté européenne n'est pas limitée à s'exprimer sur un arrêt Bosman et des questions de concurrence dans le domaine du sport mais qu'elle accorde une valeur au sport en l'évoquant effectivement dans le Traité.


According to the Official Languages Act, both versions are ``equally authoritative'' (1110) It must then be concluded that, where the English and French versions are diametrically opposed, two different laws must apply.

D'après la Loi sur les langues officielles, les deux textes ont également force de loi ou, comme dit le statut, «même valeur» (1110) On doit donc comprendre que si l'anglais et le français sont diamétralement contradictoires, nous devrons appliquer deux lois différentes également obligatoires.


48. To conclude, if it is true that harmless people should not be harmed, and if it is true that harmless people are protected by sections 7 and 15 of the Charter, and if it is true that the proper use, cultivation and distribution of cannabis are harmless activities, then it must be concluded that the proper use, cultivation distribution of cannabis are protected activities and the laws against such activities are unconstitutional.

48. S’il est vrai que les personnes inoffensives ne devraient subir aucun préjudice, et s’il est vrai que les personnes inoffensives sont protégées par les articles 7 et 15 de la Charte, et s’il est vrai que la culture, la distribution et l’usage adéquats du cannabis sont des activités inoffensives, il faut conclure que la culture, la distribution et l’usage du cannabis sont des activités protégées et que les lois qui empêchent la poursuite de ces activités sont inconstitutionnelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must then conclude' ->

Date index: 2021-06-06
w