Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must have longer-term " (Engels → Frans) :

Financing of rail: the competent public authorities must prepare longer-term investment strategies offering more certainty to investors in order to encourage companies to invest in infrastructure modernisation.

Financement du rail: les autorités publiques compétentes doivent élaborer des stratégies d’investissement à long terme qui offrent plus de sécurité aux investisseurs, afin d’encourager les compagnies à investir dans la modernisation des infrastructures.


These longer term objectives have run up against short term worries over GDP growth, employment and stability, slowing the pace of reform, possibly to the detriment of longer term economic health.

Ces objectifs à long terme se sont heurtés à des problèmes à court terme concernant la croissance du PIB, l'emploi et la stabilité, qui ont ralenti le rythme des réformes, peut-être au détriment de la santé économique à plus long terme.


The EIDHR must have a more strategic, prioritised and longer-term approach, so as to enhance its impact and effectiveness in view of the comparatively limited budget and the resources to manage it.

L'IEDDH doit adopter une approche plus stratégique, à plus long terme et davantage axée sur certaines priorités, afin de renforcer son impact et son efficacité, étant donné son budget assez limité et les ressources dont elle dispose pour sa gestion.


International humanitarian assistance managers (ECHO, agencies, NGOs) must co-ordinate closely with local interventions such as civil protection [5], and ensure that, whenever feasible, short term, needs-driven solutions to crises do not undermine the capacity of local structures to strengthen their own capacities in the longer-term.

Une coordination étroite doit être assurée avec les mécanismes locaux, comme les interventions de la protection civile prévues dans ces circonstances. Par ailleurs, les gestionnaires de l'aide humanitaire (ECHO, agences, ONG) doivent veiller, autant que faire se peut, à ce que les solutions apportées à court terme, orientées par les besoins, n'affectent pas la capacité des structures locales d'adopter rapidement des mesures pour améliorer, à plus long terme, leurs propres capacités.


Financing of rail: the competent public authorities must prepare longer-term investment strategies offering more certainty to investors in order to encourage companies to invest in infrastructure modernisation.

Financement du rail: les autorités publiques compétentes doivent élaborer des stratégies d’investissement à long terme qui offrent plus de sécurité aux investisseurs, afin d’encourager les compagnies à investir dans la modernisation des infrastructures.


The political parties, civil society and the media must make longer-term efforts to gain the support of the population.

Les partis politiques, la société civile et les médias doivent consentir des efforts à plus long terme pour gagner le soutien de la population.


A two-pronged approach is called for. In the short and medium term it is necessary to focus on food safety and food sovereignty, crucial to alleviating present-day hunger. In the longer term, sustainable growth for less-developed countries must be promoted.

Pour cela, il est nécessaire de poursuivre un double objectif : l'un, à court et à moyen terme, axé sur le problème de la sécurité alimentaire et de la souveraineté alimentaire - indispensable pour résoudre la faim actuelle, et l'autre, à long terme, visant à encourager une croissance durable pour les pays les moins avancés.


I am convinced that the commitment, travelling, money and resources invested by Mr Solana, Mr Patten and all the institutions will have long-term benefits, both in providing a solution to the Church of the Nativity problem and, in the longer term, in bolstering the Palestinian Authority.

Je suis convaincue que l'engagement personnel, les voyages, l'argent et tous les moyens que déploient MM. Solana, Patten et l'ensemble de nos institutions auront des effets à terme, qu'il s'agisse de résoudre la question de l'église de la Nativité, ou du rétablissement à long terme de l'Autorité palestinienne.


Finally, there is no doubt that the accession of, certainly, twelve countries in the short term and that of thirteen countries in the somewhat longer term will turn our Union into something other than what we have known so far.

De toute évidence, Mesdames et Messieurs, et je conclurai par ces mots, l’adhésion, à terme, de douze pays certainement et, à un peu plus long terme, de treize pays, donnera à notre Union une facette que nous ne lui avons jamais connue jusqu’ici.


In the longer term, we must ensure that we have vision and – as you said Commissioner – we need to have the idea of building civil society in the longer term, not just as some kind of short-term project.

Pour ce qui est du plus long terme, nous devons être capables de vision et, comme vous l'avez dit, Madame la Commissaire, nous devons placer la construction de la société civile dans une perspective à plus long terme, et pas simplement l'envisager comme un quelconque projet à court terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must have longer-term' ->

Date index: 2021-09-05
w