Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr speaker through his recent statements " (Engels → Frans) :

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, through his recent statements, the Secretary of State for Agriculture had generated legitimate expectations among residents of the Quebec City region and the potential buyers of MIL Davie, but the Minister of Industry put him in his place.

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, par ses déclarations récentes, le secrétaire d'État à l'Agriculture a suscité des attentes légitimes au sein de la population de la région de Québec et des éventuels acheteurs de la MIL Davie. Mais le ministre de l'Industrie l'a remis à sa place.


– having regard to the report of the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran of 4 October 2013, to his recent statement of 22 January 2014 warning of the ‘sharp increase in hangings in Iran’, and to the report of the UN Secretary-General of 10 September 2013 on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran,

– vu le rapport du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran du 4 octobre 2013, vu la déclaration récente du 22 janvier 2014, également du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, mettant en garde contre "la forte augmentation du nombre de pendaisons en Iran" et vu le rapport du secrétaire général des Nations unies du 10 septembre 2013 sur la situation des droits de l'homme en république islamique d'Iran,


– having regard to the report of the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran of 4 October 2013, to his recent statement of 22 January 2014 warning of the ‘sharp increase in hangings in Iran’, and to the report of the UN Secretary-General of 10 September 2013 on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran ,

– vu le rapport du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran du 4 octobre 2013, vu la déclaration récente du 22 janvier 2014, également du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, mettant en garde contre «la forte augmentation du nombre de pendaisons en Iran» et vu le rapport du secrétaire général des Nations unies du 10 septembre 2013 sur la situation des droits de l'homme en république islamique d'Iran ,


Ms. Ruby Dhalla (Brampton—Springdale, Lib.): Mr. Speaker, through his recent travels our current Prime Minister has reaffirmed Canada's commitment to the global human rights agenda.

Mme Ruby Dhalla (Brampton—Springdale, Lib.): Monsieur le Président, au cours de ses récents voyages, le premier ministre du Canada a réaffirmé l'engagement du Canada à l'égard des droits de la personne dans le monde.


I would like to start on a note of harmony in saying that I have read with great interest his recent statements on the passerelle clause in matters relating to justice and home affairs and I entirely agree with him that we should not proceed down that road.

Je souhaite commencer sur une note harmonieuse en indiquant que j’ai lu avec grand intérêt ses récentes déclarations sur la clause passerelle dans les dossiers de justice et d’affaires intérieures et que je suis entièrement d’accord avec lui quant au fait qu’il ne faut pas s’engager sur cette voie.


I would like to start on a note of harmony in saying that I have read with great interest his recent statements on the passerelle clause in matters relating to justice and home affairs and I entirely agree with him that we should not proceed down that road.

Je souhaite commencer sur une note harmonieuse en indiquant que j’ai lu avec grand intérêt ses récentes déclarations sur la clause passerelle dans les dossiers de justice et d’affaires intérieures et que je suis entièrement d’accord avec lui quant au fait qu’il ne faut pas s’engager sur cette voie.


As is, unfortunately, confirmed by his recent statements rejecting the Annan plan, Mr Denktash’s strategy cannot be intended to do other than lead to a breakdown of bilateral negotiations.

La stratégie de M. Denktash, confirmée, hélas, par ses récentes déclarations sur le rejet du plan Annan, mène tout droit à l’échec des négociations bilatérales.


However, we are extremely concerned about his contradictory statements regarding the possibility of an export tax Will the minister very clearly confirm that Canada's position is still to seek a resolution before the international tribunals, and that there is no question of giving in to the Americans and imposing an export tax on Canadian lumber, as his recent statements unfortunately seem to suggest?

Toutefois, ses déclarations contradictoires quant à la possibilité d'une taxe à l'exportation nous inquiètent grandement. Le ministre veut-il nous confirmer très clairement que la position canadienne est toujours d'aller au bout de cette affaire devant les instances internationales, et qu'il n'est aucunement question de céder devant les Américains et d'imposer nous-mêmes une taxe à l'exportation, comme ses récentes déclarations le laissent malheureusement croire?


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for the question and take the opportunity, in light of his recent statement about voluntary retirement, to pay special tribute and to say thanks for the major contribution he has made to Canadian foreign policy over the years.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de sa question et, compte tenu de sa récente déclaration sur la retraite volontaire, je profite de l'occasion pour lui rendre un hommage spécial et marquer la contribution importante qu'il a faite à la politique étrangère du Canada au fil des ans.


The Minister of Foreign Affairs said it best during his recent statement to the United Nations Commission on Human Rights: If we turn away from the desolation and dismay of human suffering, if we fail to stop hatred from flowing through the channels of our new electronic networks, if we do not care about the present or future of vulnerable children, if we do not stand up to the despots and bullies, if we do not counter the capricious and arbitrary actions of authoritarian governments with no legitimacy beyond weap ...[+++]

Le ministre des Affaires étrangères a décrit la situation on ne peut mieux dans une déclaration à la Commission des droits de l'homme de l'ONU: Si nous détournons le regard d'une souffrance humaine désolante et consternante, si nous n'empêchons pas la propagation de la haine dans nos nouveaux réseaux électroniques, si nous ne nous inquiétons pas du présent et de l'avenir des enfants vulnérables, si nous ne nous élevons pas contre les despotes et les tyrans, si nous ne nous opposons pas aux actes capricieux et arbitraires de gouvernements autoritaires qui n'ont d'autre légitimité que celle conférée par les armes et la terreur, nous devron ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker through his recent statements' ->

Date index: 2023-06-21
w