Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Goldring Centre for High Performance Sport
Marshal of the Senate
Member of the Senate
Polish Senate
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate committee
Senate member
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Vertaling van "mr goldring senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Goldring Centre for High Performance Sport

Goldring Centre for High Performance Sport


Senator [ member of the Senate | Senate member ]

sénateur [ sénatrice | membre du Sénat ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat




Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I have some names: Peter Goldring, Senator Kinsella, Senator Rompkey, Mr. Mark, and Senator Doody.

J'ai plusieurs noms sur ma liste: Peter Goldring, le sénateur Kinsella, le sénateur Rompkey, M. Mark et le sénateur Doody.


We will proceed, beginning with Mr. Goldring, Senator Kinsella, Madame Folco, Senator Corbin, Monsieur DeVillers, Monsieur Brien, Ms. Caplan, Mr. Pagtakhan, and then Mr. Schmidt.

Nous allons donc commencer par M. Goldring, suivi du sénateur Kinsella, de Mme Folco, du sénateur Corbin, de M. DeVillers, de M. O'Brien, de Mme Caplan, de M. Pagtakhan et puis de M. Schmidt.


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Szabo (Mississauga South), one concerning the income tax system (No. 362-0281); by Mr. Goldring (Edmonton East), one concerning the official languages of Canada (No. 362-0282); by Ms. Whelan (Essex), three concerning the Canadian Charter of Rights and Freedoms (Nos. 362-0283 to 362-0285); by Mr. Tremblay (Lac-Saint-Jean), 14 concerning the economy (Nos. 362-0286 to 362-0299) and one concerning the economy and employment (No. 362-0300); by Mr. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), one conce ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont presentées : par M. Szabo (Mississauga-Sud), une au sujet de l'impôt sur le revenu (n 362-0281); par M. Goldring (Edmonton-Est), une au sujet des langues officielles du Canada (n 362-0282); par M Whelan (Essex), trois au sujet de la Charte canadienne des droits et libertés (n 362-0283 à 362-0285); par M. Tremblay (Lac-Saint-Jean), 14 au sujet de l'économie (n 362-0286 à 362-0299) et une au sujet de l'économie et de l'emploi (n 362-0300); par M. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), une a ...[+++]


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Goldring (Edmonton East), one concerning the official languages of Canada (No. 362-0165); by Mr. Adams (Peterborough), one concerning telephone service (No. 362-0166) and one concerning the situation in the Middle East (No. 362-0167); by Mr. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), one concerning the Senate (No. 362-0168); by Mr. Thompson (Wild Rose), one concerning pornography (No. 362 ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont presentées : par M. Goldring (Edmonton-Est), une au sujet des langues officielles du Canada (n 362-0165); par M. Adams (Peterborough), une au sujet du service téléphonique (n 362-0166) et une au sujet de la situation au Moyen-Orient (n 362-0167); par M. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), une au sujet du Sénat (n 362-0168); par M. Thompson (Wild Rose), une au sujet de la pornographie (n 362-0169); par M Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord), une au sujet du Sénat (n 362-0170).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ORDERED,-That a Message be sent to the Senate to acquaint Their Honours that Mrs. Bradshaw, Messrs. Brien, Byrne, Caplan et DeVillers, Mmes. Dockrill, Finestone and Folco, Messrs. Goldring, Mark, Matthews, McGuire, O'Brien, Pagtakhan, Plamadon and Schmidt have been appointed to serve on behalf of this House on the Special Joint Committee created to review Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland with Canada;

IL EST ORDONNÉ,-Qu'un message soit transmis au Sénat pour informer Leurs Honneurs que la Chambre a nomméMme Bradshaw, MM. Brien, Byrne, Caplan et DeVillers,Mmes Dockrill, Finestone et Folco, MM. Goldring, Mark, Matthews, McGuire, O'Brien, Pagtakhan, Plamondon et Schmidt pour siéger comme représentants de la Chambre au sein du Comité mixte spécial chargé de se pencher sur la modification proposée à la clause 17 des Conditions de l'union de Terre-Neuve avec le Canada;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr goldring senator' ->

Date index: 2023-05-27
w