Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion inviting a debate on precisely the points my » (Anglais → Français) :

It would have been much more interesting to have had a motion inviting a debate on precisely the points my colleague just raised.

Il aurait été beaucoup plus intéressant si on avait eu une motion qui nous aurait justement permis de toucher les points dont ma collègue vient de parler.


Honourable senators, on the issue of asking a question, if the unanimous consent of the house is given, if I am right on this point, we certainly could entertain unanimous consent for Senator Manning to debate on this item; but my understanding is that after having moved this motion, he no longer has the floor.

Honorables sénateurs, sauf erreur de ma part, si le Sénat y consent unanimement, le sénateur Manning pourrait participer au débat, mais, à ce que je sache, une fois qu'il a présenté sa motion, il n'a plus la parole.


Everybody in the House knows I am fluently bilingual and that normally when I take part in debate I make a point of doing a good part, if not the majority, of my speech in French but, as a member of the linguistic anglophone minority in Quebec, I think it is important that my thoughts on this motion be registered in English.

Tout le monde à la Chambre sait que je suis parfaitement bilingue et que, normalement, lorsque je participe au débat, je me fais un point d'honneur de présenter une bonne partie, si ce n'est la totalité, de mon intervention en français, mais à titre de membre de la minorité linguistique anglophone du Québec, j'estime important que mon opinion sur cette motion soit consignée en anglais.


– (IT) Mr President, I wish to speak in support of the motion for there not to be a resolution because I heard Mr Schulz say something which, in my view, is very important: if we really want this debate to encompass ‘Europe’ and not just Italy, there is no point then voting on a resolution entitled ‘Freedom of information in Italy’.

– (IT) Monsieur le Président, je voudrais prendre la parole pour appuyer la proposition de ne pas voter de résolution, car j’ai entendu M. Schulz faire une déclaration qui, d’après moi, est très importante: si nous voulons vraiment que ce débat englobe l’«Europe» et pas seulement l’Italie, il n’y a alors aucune raison de voter une résolution intitulée la «liberté d’information en Italie».


In my view, both the lower courts of this country and this Liberal government were in contempt of Parliament when they acted precisely opposite to the motion that was debated, voted on and passed in Parliament on June 8, 1999 (1345) When the courts ruled that homosexuals had the right to marry, this spineless government did not even take the trouble to appeal the decision, notwithstanding the motion that had been passed: that Parliament would do everything necessary to preserve that definition.

À mes yeux, tant les tribunaux inférieurs du pays que l'actuel gouvernement libéral étaient en situation d'outrage au Parlement lorsqu'ils ont agi précisément dans le sens contraire à la motion qui a été débattue, mise aux voix et adoptée au Parlement le 8 juin 1999 (1345) Lorsque les tribunaux ont statué que les homosexuels avaient le droit de se marier, ce mollasson de gouvernement ne s'est même pas donné la peine d'en appeler de la décision, en dépit de la motion qui avait été adoptée: que le Parlement prendrai ...[+++]


Therefore I have brought forward the Canadian Alliance point of view on why we would have concerns related to this particular motion (1730) Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I am happy to have the opportunity to enter into the debate on Motion No. 432. I will begin, as have my colleagues, by complimenting the hon. member for Rosemont Petite-Patrie for bringing the issue forward.

Voilà pourquoi je me suis permis d'exprimer les inquiétudes de l'Alliance canadienne à son sujet (1730) M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je suis ravi de participer au débat sur la motion n 432. À l'instar de mes collègues, je commencerai par féliciter le député de Rosemont Petite-Patrie pour nous avoir saisi de la question.


Whereas I myself made the effort to comply with the Rules of Procedure on this point in my written declaration on the same debate, and one of my previous written declarations was abbreviated precisely on the basis of this Rule, I am surprised and I wonder whether there might be two sets of checks and balances in this House with regard to the application of the Rules of Procedure.

Considérant que je fais moi-même l'effort de me conformer au règlement sur ce point lors de ma déclaration écrite sur le même débat, et qu'une de mes déclarations écrites précédentes a été écourtée justement sur la base de cet article, je m'étonne et je m'interroge sur le fait qu'il y aurait peut-être deux poids et deux mesures dans ce Parlement quant à l'application du règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion inviting a debate on precisely the points my' ->

Date index: 2025-06-08
w