Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most terrifying fact came " (Engels → Frans) :

The most surprising fact we came across is that 47 per cent of the students had previously attended university or community colleges, with a full 15 per cent being community college graduates, and 5 per cent being university graduates.

Ce qui m'a le plus surpris, c'est que 47 p. 100 des étudiants avaient déjà fréquenté l'université ou un collège communautaire, 15 p. 100 d'entre eux détenant un diplôme de collège et 5 p. 100 un diplôme d'université.


That is why the Sierra Club, which was an organization that pretty much beat up on Conservative governments when they were in power, had to admit after the fact that in fact it was these Conservative governments that had actually done the most when it came to improving the environment.

C'est pourquoi le Sierra Club, organisation qui avait coutume de s'acharner sur les gouvernements conservateurs quand ils étaient au pouvoir, a dû reconnaître après coup que, en fait, ce sont ces gouvernements conservateurs qui ont en réalité contribué le plus à améliorer l'environnement.


During our tour, it was in Windsor, Ontario, that the most terrifying fact came to light: what was happening in Windsor was a sign of things to come over the next year and a half to two years for the rest of Quebec and Ontario.

D'ailleurs, c'est à Windsor, en Ontario, lors de notre tournée, que nous avons fait le constat le plus terrible et le plus effrayant: l'avant-garde de ce qui s'en venait dans le reste du Québec et de l'Ontario pour la période d'un an et demi ou deux ans à venir.


The most recent version came out just a few weeks ago, in fact; they've been updated through three editions.

Leur version la plus récente vient d'être publiée il y a quelques semaines; il y a eu trois mises à jour.


43. Welcomes in this context the Commission's analysis of the errors reported by the Court of Auditors for the financial years 2006-2009, which highlights for the first time the fact that, for ERDF and Cohesion Fund, three Member States (Spain, Italy and the UK) have contributed 59 % to the cumulative quantifiable errors identified during this period and that for the ESF four Member States (Spain, Portugal, the UK and Germany) have contributed 68 % to the cumulative quantifiable errors identified during this period in the area of Cohesion policy; notes that, for ERDF and Cohesion Fund, most ...[+++]

43. salue à cet égard l'analyse faite par la Commission des erreurs signalées par la Cour des comptes pour les exercices 2006 à 2009, qui souligne pour la première fois que, pour le FEDER et le Fonds de cohésion, trois États membres (Espagne, Italie et Royaume-Uni) sont responsables de 59 % des erreurs quantifiables cumulées décelées pendant cette période et que, pour le FSE, quatre États membres (Espagne, Portugal, Royaume-Uni et Allemagne) sont responsables de 68 % des erreurs quantifiables cumulées décelées pendant cette période da ...[+++]


44. Welcomes in this context the Commission's analysis of the errors reported by the Court of Auditors for the financial years 2006-2009, which highlights for the first time the fact that, for ERDF and Cohesion Fund, three Member States (Spain, Italy and the UK) have contributed 59 % to the cumulative quantifiable errors identified during this period and that for the ESF four Member States (Spain, Portugal, the UK and Germany) have contributed 68 % to the cumulative quantifiable errors identified during this period in the area of Cohesion policy ; notes that, for ERDF and Cohesion Fund, most ...[+++]

44. salue à cet égard l'analyse faite par la Commission des erreurs signalées par la Cour des comptes pour les exercices 2006 à 2009, qui souligne pour la première fois que, pour le FEDER et le Fonds de cohésion, trois États membres (Espagne, Italie et Royaume-Uni) sont responsables de 59 % des erreurs quantifiables cumulées décelées pendant cette période et que, pour le FSE, quatre États membres (Espagne, Portugal, Royaume-Uni et Allemagne) sont responsables de 68 % des erreurs quantifiables cumulées décelées pendant cette période da ...[+++]


The most astonishing statement came in fact from the finance ministers.

En fait, la déclaration la plus surprenante est venue des ministres des finances.


The most stable area seems to be the north, and what was the subject of consultation two years ago, a transitional national government, in actual fact, came to nothing.

La partie la plus stable semble se trouver dans le nord : quant aux réflexions menées il y a deux ans sur la constitution d'un gouvernement national de transition, rien n'en est sorti.


I am painfully aware of the fact that one of the first attempts to set standards for early satellite broadcasting came adrift because the most powerful broadcasters in the field at the time – and they are still there today, but stronger and more powerful – deliberately decided to bypass these standards and to go their own way.

Je n’ai que trop conscience qu’une des premières tentatives d’établir des normes en matière de radiodiffusion par satellite est tombée à l’eau parce que les opérateurs les plus puissants de l’époque - ils n’ont pas disparu aujourd’hui et sont encore plus actifs et plus puissants - ont délibérément décidé de contourner ces normes et de suivre leur propre voie.


In fact, as I recall from the publication of the report on April 6, the most telling criticisms came from the very party he claims it was intended to benefit.

En fait, si je me souviens bien des événements qui ont entouré la diffusion du rapport le 6 avril dernier, les critiques les plus acerbes ont été formulées justement par la partie qui, selon le chef de l'opposition, était censée profiter du rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most terrifying fact came' ->

Date index: 2024-08-18
w