Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «months since russia » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, it has been more than two months since Russia, Belarus, and Kazakhstan informed the WTO that they would no longer import seal pelts, a ban they backdated to August.

Monsieur le Président, il s'est écoulé plus de deux mois depuis que la Russie, le Bélarus et le Kazakhstan ont informé l'OMC qu'ils n'importeraient plus de peaux de phoque et que cette mesure était rétroactive au mois d'août.


My husband and I recently adopted from Russia a 9 month old little girl and the overall costs were $40,000 so any amount of a deduction would certainly go a long way to encourage others to adopt since there are so many children that need homes and we are trying to increase immigration and what better way than this.

Mon mari et moi avons récemment adopté une petite fille russe de neuf mois, et les coûts totaux se sont élevés à 40 000 $. Par conséquent, toute déduction contribuerait certes beaucoup à encourager d'autres personnes à recourir à l'adoption, étant donné qu'il existe un si grand nombre d'enfants ayant besoin d'un foyer et que nous cherchons à accroître l'immigration.


(BG) It is only 18 months since gas supplies along the Russia-Ukraine-EU route were disrupted in January 2009.

– (BG) Cela ne fait que 18 mois que les approvisionnements en gaz le long de la voie Russie-Ukraine-UE ont été perturbés, en janvier 2009.


Since the launch of the mobile app—and that was only about two months ago—CANRISK has been downloaded over 500 times from countries all over the world: from France, China, Hong Kong, Thailand, Switzerland, and Russia, as well as from the United Kingdom and the United States.

Depuis le lancement de l’application mobile — il y a seulement deux mois environ —, CANRISK a été téléchargé plus de 500 fois, et ce, à partir d'autres pays: la France, la Chine, Hong Kong, la Thaïlande, la Suisse, la Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis.


take the view that the regular six-monthly EU-Russia human rights consultation has failed to produce any tangible results since its establishment in 2005 and needs to be revised, in order to allow for a substantial and result-oriented dialogue on human and minority rights issues in both Russia and the EU and on EU-Russian cooperation on human rights issues in international forums;

considérer que la consultation régulière semestrielle entre l'Union et la Russie sur les droits de l'homme n'a produit aucun résultat concret depuis sa mise en place en 2005 et qu'elle doit être révisée pour permettre un dialogue en profondeur, et orienté sur les résultats, portant sur les questions des droits de l'homme et des minorités tant en Russie que dans l'Union ainsi que sur la coopération entre l'Union et la Russie sur les questions des droits de l'homme dans les enceintes internationales;


The requirements for the transit of live bovine animals for breeding and production from the region of Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) through the territory of Lithuania, towards other regions of Russia, currently provide for certification, inter alia, that, prior to movement, the animals had remained in the territory of Kaliningrad since birth or for at least six months before the date of dispatch via the Union and without contact with imported cloven-hoofed animals ...[+++]

Les exigences relatives au transit, par le territoire de la Lituanie, de bovins vivants destinés à l’élevage et à la rente en provenance de la région de Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) et à destination d’autres régions de Russie prévoient actuellement la certification selon laquelle, notamment, avant le transfert, les animaux ont séjourné, depuis leur naissance ou au moins durant les six mois qui ont précédé leur expédition par l’Union, sur le territoire de Kaliningrad et ne sont pas entrés en contact avec des biongulés importés ...[+++]


(h) take the view that the regular six-monthly EU-Russia human rights consultation has failed to produce any tangible results since its establishment in 2005 and needs to be revised, in order to allow for a substantial and result-oriented dialogue on human rights issues in Russia and the EU and on EU-Russian cooperation on human rights issues in international forums;

(h) considérer que la consultation régulière entre l'Union européenne et la Russie sur les droits de l'homme, qui a duré six mois, n'a produit aucun résultat concret depuis sa mise en place en 2005 et qu'elle doit être révisée pour permettre un dialogue en profondeur, et orienté sur les résultats, portant sur les questions des droits de l'homme en Russie et dans l'Union européenne ainsi que sur la coopération entre l'Union et la Russie sur les questions des droits de l'homme dans les enceintes internationales;


take the view that the regular six-monthly EU-Russia human rights consultation has failed to produce any tangible results since its establishment in 2005 and needs to be revised, in order to allow for a substantial and result-oriented dialogue on human and minority rights issues in both Russia and the EU and on EU-Russian cooperation on human rights issues in international forums;

considérer que la consultation régulière semestrielle entre l'Union et la Russie sur les droits de l'homme n'a produit aucun résultat concret depuis sa mise en place en 2005 et qu'elle doit être révisée pour permettre un dialogue en profondeur, et orienté sur les résultats, portant sur les questions des droits de l'homme et des minorités tant en Russie que dans l'Union ainsi que sur la coopération entre l'Union et la Russie sur les questions des droits de l'homme dans les enceintes internationales;


– (PL) Mr President, in the 18 months since the Eastern European countries joined the European Union, we have seen an increasing number of measures taken by certain old EU Member States and by Russia that strike at the economic heart of the new Member States, instead of providing genuine support that would allow these latter to catch up with the old Member States in terms of development.

- (PL) Monsieur le Président, dans les 18 mois qui ont suivi l’adhésion des pays d’Europe de l’Est à l’Union européenne, nous avons vu une augmentation du nombre de mesures prises par certains anciens États membres de l’UE et par la Russie qui frappent le cœur économique des nouveaux États membres au lieu de leur fournir un véritable soutien qui permettrait à ces derniers de rattraper les anciens États membres en matière de développement.


Since we intend to go to Russia in the coming months, could you tell something of the societal tensions and trends?

Comme nous entendons aller en Russie au cours des prochains mois, pourriez-vous nous dire quelque chose des tendances et des tensions qui marquent actuellement la société?




D'autres ont cherché : than two months since russia     month     adopt since     adopted from russia     only 18 months     months since     about two months     since     russia     issues in both     tangible results since     regular six-monthly eu-russia     least six months     kaliningrad since     regions of russia     18 months     by russia     coming months     months since russia     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'months since russia' ->

Date index: 2023-02-01
w