Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «moment ago namely » (Anglais → Français) :

As the hon. member for Elmwood—Transcona said a few moments ago, so now the Americans, under Bill C-42 that the House had discussed before, can ask any of our domestic airlines, our carriers, to give them every piece of information in their possession, including everything one can name from there on in, everything one has to lay bare when one goes to buy a plane ticket.

Comme le député d'Elmwood—Transcona l'a dit tout à l'heure, en vertu du projet de loi C-42, dont la Chambre a débattu auparavant, les autorités américaines peuvent désormais demander à n'importe lequel de nos transporteurs aériens de leur remettre tous les renseignements qu'ils ont en leur possession, y compris tout ce qu'il faut exposer au grand jour quand on achète un billet d'avion.


The point which the Council made a moment ago, namely failure to publish the results either in polling stations or at higher levels, and hence the complete lack of proof and transparency is, and remains, in fact, the most serious problem, because as a result, nothing can be proven or refuted, and this takes all the credibility out of the electoral result as such.

Le point que le Conseil a soulevé à l’instant, à savoir la non-publication des résultats ni des bureaux de vote ni à plus haut niveau et, partant, l’absence totale de preuves et de transparence, est et reste en fait le problème le plus grave, parce qu’il s’ensuit que rien ne peut être prouvé ni réfuté, et cela enlève toute crédibilité au résultat des élections en tant que tel.


Moreover, this discussion takes the attention away from what this is really about, namely a swift integration of aviation in the EU Emissions Trading Scheme (EU-ETS), and as Commissioner Dimas was right to point out a moment ago, a directive that allows Member States to apply fuel tax to domestic flights is already in force, something which only the Netherlands has taken up so far.

Par ailleurs, le présent débat détourne l’attention de l’enjeu véritable, à savoir l’intégration rapide de l’aviation dans le système européen d’échange de quotas d’émissions (SCEQE). À cet égard, le commissaire Dimas a souligné tout à l’heure à juste titre qu’une directive permettant aux États membres d’appliquer des taxes sur le carburant utilisé pour les vols intérieurs est d’ores et déjà en vigueur, possibilité que seuls les Pays-Bas ont exploitée à ce jour.


We were all, of course, able to witness what happened yesterday, namely, as Mr Piecyk stated a moment ago, that the port workers, sadly only a minority, went way beyond what is acceptable and tried to shoot themselves in the foot.

Nous avons bien entendu tous été les témoins des évènements d’hier, à savoir - comme M. Piecyk vient de le dire il y a quelques instants - que les travailleurs portuaires ont malheureusement dépassé les bornes, une minorité seulement, et ont scié la branche sur laquelle ils se trouvent.


I therefore welcome the position outlined a few moments ago, which will undoubtedly be the one upheld by our entire Assembly, namely that in favour of holding a vote at the end of our debate this afternoon.

Je me félicite donc de la position qui vient d’être exprimée et qui sera certainement celle de l’ensemble de notre Assemblée, à savoir avoir un vote à l’issue de notre débat cet après-midi.


I just came from my constituency a few moments ago, as a matter of fact, where I had a meeting with the chamber of commerce of one of the communities, namely the town of Alfred, or more properly put, Alfred et Plantagenet.

J'arrive tout juste de ma circonscription où j'ai, en fait, rencontré les membres de la chambre de commerce d'une localité, à savoir le village d'Alfred, ou plus précisément Alfred et Plantagenet.


[Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, I heard my colleague from Elk Island saying, a few moments ago, that he wanted to read the names of the members eligible to sit on this committee.

[Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, j'entendais mon collègue de Elk Island nous dire, il y a quelques instants, qu'il voulait lire la liste des députés qui, dit-il, sont éligibles à faire partie de ce comité.


We will then put names in it as we go along. We are in negotiations, as I indicated a moment ago, with the Government of Ontario to try and accommodate its registry, which would be retroactive to include those names if we are successful in those negotiations.

Comme je l'ai mentionné il y a un instant, nous sommes en négociation avec le gouvernement de l'Ontario pour essayer d'assurer la compatibilité avec son registre, et les noms qui y figurent seront versés au registre national de façon rétroactive si ces négociations sont fructueuses.


– (NL) Mr President, I concur with what Commissioner Vitorino stated a moment ago, namely that, essentially, the EU Member States have failed to set up a European asylum policy.

- (NL) Monsieur le Président, je souhaite me joindre aux propos que vient de tenir le commissaire Vitorino : en substance, les États membres de l'Union européenne ne remplissent pas leurs obligations en ce qui concerne la mise sur pied de la politique européenne en matière d'asile.


In response to him a moment ago, you placed on the record the names of some of the clients in question, and the names of the law firm in question.

En réponse à une question qu'il vous a posée il y a un moment, vous avez donné les noms de certains des clients en questions et le nom du cabinet d'avocats en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment ago namely' ->

Date index: 2025-09-30
w