Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Prime Minister
Translation
Turns now from stimulus to austerity.

Vertaling van "minister feels since " (Engels → Frans) :

Continued meaningful stimulus programs are not necessary, [the Prime Minister] feels, since the nation’s all better now.As with a U.S. stimulus program that ended prematurely, Canada risks a return to slow growth as [the Prime Minister] turns now from stimulus to austerity.

[Le premier ministre] croit qu'il n'est plus nécessaire de mettre en oeuvre des programmes de relance économique dignes d'intérêt, étant donné que le pays va maintenant beaucoup mieux [.] Comme cela a été le cas aux États-Unis quand les programmes ont pris fin prématurément, la croissance au Canada risque de ralentir tandis que [le premier ministre] passe des plans de stimulation économique aux plans d'austérité.


I have the feeling that the African Union has completely got the measure of its responsibility, that it is actively involved, that is seeking a solution through mediation which at all events takes account, as the Minister emphasised, of this need to translate the result of the first round of voting into executive power, since this is the only result that bestows legitimacy on those who benefit from it.

J'ai le sentiment que l'Union africaine a pris complètement la mesure de sa responsabilité, qu'elle est activement engagée, qu'elle recherche une solution par la médiation qui tienne compte en tout cas, comme le ministre l'a souligné, de cette nécessité de traduire en pouvoir exécutif le résultat du premier tour, parce que c'est le seul résultat qui donne une légitimité à ceux qui en bénéficient.


The Italian Presidency feels that, since preparatory technical working groups will not be formally set up this time, it makes sense for Parliament to be fully involved in the Intergovernmental Conference meetings at Foreign Minister level.

Comme la création de groupes techniques préparatoires n’est pas formellement prévue en l’occurrence, la présidence italienne estime logique que le Parlement européen soit pleinement associé aux réunions de la Conférence intergouvernementale au niveau des ministres des affaires étrangères.


We, therefore, seek reassurance this afternoon that the Council of Ministers and the Commission share our view on this and that they too feel that a stronger Europe will mean a stronger Nato. Can we from the European Union – those of us who are members and non-members – strengthen the Nato-Euro-Atlantic Alliance, since it is still a fundamental guarantee for European stability?

Aussi, cet après-midi, nous attendons du Conseil de ministres et de la Commission qu’ils nous rassurent en confirmant qu’ils partagent le même point de vue que nous sur la question et qu’eux aussi pensent qu’une Europe plus forte est le garant d’une Alliance atlantique plus forte. Les États membres de l’Union européenne, qu’ils soient membres ou non de l’OTAN, peuvent-ils être à l’origine du renforcement du partenariat euro-atlantique-OTAN, puisqu’il s’agit toujours d’une garantie fondamentale de la stabilité en Europe?


Does the Prime Minister agree, since we are talking about his Minister of Foreign Affairs-I realize it annoys him to discuss this but, after all, he should answer the question-does the Prime Minister agree with his Minister of Foreign Affairs, who feels that to deal with duplication and overlap, Quebec should become a province like the others, in other words, close its Travail Québec centres and let the federal government collect its taxes?

Le premier ministre est-il d'accord, puisqu'on parle de son ministre des Affaires étrangères-je comprends que cela l'énerve d'en parler, mais enfin il devrait répondre-le premier ministre est-il d'accord avec son ministre des Affaires étrangères qui considère que pour régler la question des dédoublements et des chevauchements, le Québec devrait devenir une province comme les autres, en fermant ses centres de Travail Québec et en confiant la perception de ses impôts au fédéral?


Are we to understand the Prime Minister feels very comfortable with the illusory position taken by the No side, since it gives him another chance to cheat Quebecers, as he did in 1980?

Doit-on comprendre que le premier ministre s'accommode fort bien de la position illusoire du camp du non, puisqu'elle lui permet encore une fois, comme en 1980, de tromper les Québécois?


[Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, the minister feels his trip was productive since he managed to obtain the approval of other ministers from all over the world for his action plan.

[Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, le ministre trouve qu'il a fait un voyage profitable, puisqu'il a réussi à faire adopter son plan d'action par les autres ministres du monde entier.


Even though the Prime Minister feels that Canada is among the best positioned countries in the world to make other rich nations aware of the need of less fortunate people, the fact is that since he took office in 1993 we have had seven years of social deficit.

Malgré le fait que le premier ministre considère que «le Canada est un des pays les mieux placés au monde pour sensibiliser les autres pays riches aux besoins des moins nantis», il n'en demeure pas moins que depuis son arrivée au pouvoir en 1993, nous avons eu droit à sept années de déficit social.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister feels since' ->

Date index: 2025-06-21
w