Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "italian presidency feels " (Engels → Frans) :

The Italian Presidency feels that, since preparatory technical working groups will not be formally set up this time, it makes sense for Parliament to be fully involved in the Intergovernmental Conference meetings at Foreign Minister level.

Comme la création de groupes techniques préparatoires n’est pas formellement prévue en l’occurrence, la présidence italienne estime logique que le Parlement européen soit pleinement associé aux réunions de la Conférence intergouvernementale au niveau des ministres des affaires étrangères.


I would like, therefore, to read you a paragraph, which might perhaps seem pointless, but I feel I must underscore it: ‘The Italian Presidency has conducted the Intergovernmental Conference with the intention of keeping as close as possible to the Convention’s draft, fruit of an in-depth, democratic debate, open also to examining in a constructive spirit the proposals of each Member State in order to consider legitimate needs’.

Je voudrais donc en lire un paragraphe, qui pourrait peut-être sembler inutile, mais que je souhaite souligner: "La présidence italienne a guidé la Conférence intergouvernementale avec la volonté de maintenir autant que possible le projet de la Convention, qui est le fruit d’un débat démocratique et approfondi, et a été également ouverte à examiner avec esprit constructif les propositions de chaque État membre pour tenir compte d’exigences légitimes".


I believe that Europe needs to be imaginative, courageous and dynamic and I do not feel that these issues can be tackled without understanding that, in this House, the Italian Presidency and Mr Tremonti are not to be supported for what they have said but rather a Presidency is to be supported for what it does, for taking note of serious issues affecting major countries of this Community.

Je suis convaincu que l’Europe doit être inventive, courageuse et dynamique et je ne pense pas que ces questions peuvent être résolues si l’on ne comprend pas que, dans cette Assemblée, la présidence italienne et M. Tremonti ne doivent pas être soutenus pour ce qu’ils ont dit, mais qu’une présidence doit plutôt être soutenue pour ce qu’elle fait, pour sa prise en compte des questions graves touchant des pays importants de cette Communauté.


– (NL) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, the Italian Presidency is being greeted with mixed feelings.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, la présidence italienne est accueillie avec des sentiments mitigés.


I would make the same wish if Mr Karamanlis, the leader of the opposition, happened to be president-in-office, in the face of the concern which I truly feel at the advent, not of the Italian Presidency in general – I have a great deal of respect for the Italian people – but of Mr Berlusconi.

Je formulerais le même souhait si M. Karamanlis, le chef de l’opposition, se trouvait être le président en exercice, compte tenu de la préoccupation que me procure non pas la perspective de la présidence italienne en général - j’éprouve un grand respect pour le peuple italien -, mais celle de M. Berlusconi.




Anderen hebben gezocht naar : italian presidency feels     ‘the italian     ‘the italian presidency     but i feel     italian     italian presidency     not feel     mixed feelings     truly feel     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italian presidency feels' ->

Date index: 2024-08-12
w