Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "million that is now missing somewhere " (Engels → Frans) :

Somewhere down the road when the in-vehicle route guidance units are deployed—and they're being deployed now in the United States at a very quick pace, and I think Japan has about two million units deployed now—people will depend upon information coming into those units and being able to get real-time information from their vehicles over an entire network or an entire state or province. That's where the value of ITS is.

À un moment donné, lorsque les unités embarquées seront déployées—elles le sont très rapidement aux États-Unis, et je pense que le Japon en possède déjà environ 2 millions—les gens pourront se fier à l'information provenant de ces unités et obtiendront une information en temps réel dans leur véhicule sur l'ensemble du réseau, d'un État ou d'une province.


Mr. Speaker, I think history will reflect that actually the Liberals cut the Canada social transfer, but they preserved all the funding that ultimately provided them with the $40 million that is now missing somewhere among the Liberal ranks.

Monsieur le Président, je pense que les gens se souviendront que les libéraux ont sabré dans le Transfert canadien en matière de programmes sociaux, mais qu'ils ont préservé tout le financement qui leur a fourni les 40 millions de dollars qui manquent maintenant et qui se trouvent quelque part dans les rangs libéraux.


Somewhere along the line governments legalized smoking tobacco, and we know the devastating impacts that has on people's health now, but somewhere along the line governments thought that was okay.

À une époque, ils ont légalisé l'usage du tabac. Nous connaissons maintenant les effets dévastateurs du tabac sur la santé mais, à une certaine époque, les gouvernements n'y voyaient aucun problème.


While they were busy blowing $1 billion, they said no to a $50 million tax credit that would have safeguarded stocks of ammonium nitrate, 1,500 kilograms of which is now missing.

Pendant qu'ils s'affairaient à gaspiller 1 milliard de dollars, ils ont dit non à un crédit d'impôt de 50 millions de dollars qui aurait assuré la protection des stocks de nitrate d'ammonium, dont 1 500 kilogrammes viennent de disparaître.


– (PT) Over 63 000 people dead and missing and two and a half million homeless is now the combined result of the cyclone and the cruelty of the Junta which is mismanaging and oppressing Burma and which has prevented international aid from reaching those in need.

– (PT) Pus de 63 000 personnes mortes ou disparues, et deux millions et demi de réfugiés, tel est le bilan combiné actuel du cyclone et de la cruauté de la junte qui mène la Birmanie à sa perte, qui l’opprime et qui a empêché l’aide internationale de parvenir à ceux qui en ont besoin.


That is why we have done – and we should do – everything we can not to miss the opportunity to reinforce the commitment to this great European project now that we are 27 states and almost 500 million citizens.

C’est pourquoi nous avons fait - et devons faire - tout ce qui est en notre pouvoir pour ne pas manquer cette occasion de renforcer l’engagement vis-à-vis de ce grand projet européen, maintenant que l’Union compte 27 membres et près de 500 millions d’habitants.


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, still on the issue of the Canada Lands Company, the media reported in January that, in 1999, the corporation sold a property belonging to the Department of National Defence which was located at the intersection of Atwater and Sherbrooke streets in Montreal. That property was sold for $4 million, while the municipal assessment was $9 million and the market value somewhere around $15 million.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, toujours à propos de la Société immobilière du Canada, les médias révélaient en janvier qu'elle a vendu en 1999 une propriété du ministère de la Défense, située à l'angle des rues Atwater et Sherbrooke à Montréal, pour la somme de quatre millions de dollars, alors que l'évaluation municipale était de neuf millions et la valeur marchande aux alentours de quinze millions.


We are incapable of saving five missing civilians, five ‘disappeared persons’, in Laos, a country of 5 million inhabitants of minor geopolitical influence. We are not even capable of obtaining the release of the leaders of the Unified Buddhist Church of Vietnam, who have been in prison for 20 years now.

Nous ne sommes pas capables de sauver cinq civils disparus, au Laos, dans un pays de cinq millions d'habitants dont le poids géopolitique n'est pas particulièrement élevé ; nous n'arrivons même pas à obtenir la libération des dirigeants de l'église bouddhiste unifiée du Viêtnam, qui sont en prison depuis vingt ans.


13. Urges the Commission to explore all the existing possibilities which allow for a more active EU policy in favour of the Iraqi population, in particular by means of assistance to displaced and uprooted people, rehabilitation operations and human rights; considers that the current financial EU assistance within the framework of humanitarian aid (ECHO) should be reinforced, if necessary by means of budgetary transfers, in order also to provide for victims of persecution and the relatives of missing persons; encourages the international community to explore similar initiatives for the Iraqi diaspora, now numbering ...[+++]

13. invite instamment la Commission à étudier toutes les possibilités existant pour que l'UE interviennent plus activement en faveur de la population irakienne, notamment en assistant les personnes déplacées et déracinées, en menant des actions de réintégration et en veillant au respect des droits de l'homme; estime que l'aide financière actuellement octroyée par l'UE dans le cadre de l'aide humanitaire (ECHO) devrait être renforcée, si nécessaire grâce à des virements budgétaires, afin de soutenir les victimes de persécutions et les familles des personnes disparues; encourage la communauté internationale à examiner des initiatives sem ...[+++]


12. urges the Commission to explore all the existing possibilities which allow for a more active EU policy in favour of the Iraqi population, in particular by means of assistance to displaced and uprooted people, rehabilitation operations and human rights; considers that the present financial EU assistance within the framework of humanitarian aid (ECHO) should be reinforced if necessary by means of budgetary transfers, in order also to provide for victims of persecution and the relatives of missing persons; encourages the international community to explore similar initiatives for the Iraqi Diaspora now numbering ...[+++]

12. demande instamment à la Commission d'étudier toutes les possibilités existant pour que l'UE interviennent plus activement en faveur de la population iraquienne, notamment en assistant les personnes déplacées et déracinées, en menant des actions de réintégration et en veillant au respect des droits de l'homme; estime que l'aide financière actuellement octroyée par l'UE dans le cadre de l'aide humanitaire (ECHO), devrait être renforcée, si nécessaire grâce à des virements budgétaires, afin de soutenir les victimes de persécutions et les familles des disparus; encourage la communauté internationale à examiner des initiatives semblable ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million that is now missing somewhere' ->

Date index: 2022-01-19
w