Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «middle east what conclusions might » (Anglais → Français) :

- On the geopolitical level, recent problems with the Middle East peace process, the embargo against Iraq and uncertainty over the situations in Iran and Libya have all influenced the actions of OPEC, without it being possible to say what exactly their effect has been.

- Au plan géopolitique, les difficultés récentes du processus de paix au Moyen-Orient, l'embargo à l'égard de l'Irak et les incertitudes de la situation en Iran et en Libye influent sur le comportement de l'OPEP sans qu'il soit possible d'en définir la portée précise.


In this context, geopolitical considerations - such as OPEC, the recent difficulties in the Middle East, the embargo on Iraq and uncertainties regarding developments in Libya and Iran - are a major factor, though it is not possible to define exactly what influence they have had.

Dans ce contexte, les considérations géopolitiques pèsent lourd, sans qu'il soit possible d'en définir l'influence précise qu'il s'agisse à titre d'exemple de l'OPEP, des difficultés récentes du processus de paix au Moyen-Orient, de l'embargo à l'égard de l'Irak et des incertitudes des développements à l'égard de l'Iran et de la Libye.


– (FR) Madam President, Commissioner, Mr Solana, concerning the situation in the Middle East, what conclusions might we, as Members of the European Parliament, draw one year after the Geneva agreements, which we greeted with hope since the road map was getting bogged down, one year after plenary debates on the application of the association agreement between Israel and the European Union, and a few months after the condemnation of the wall, both by the United Nations Commission on Human Rights in Geneva and by the International Court of Justice in The Hag ...[+++]

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Haut-représentant, un an après les accords de Genève, que nous avons salués avec espoir puisque la feuille de route s’enlisait, un an après des débats en plénière sur l’application de l’accord d’association entre Israël et l’Union européenne, quelques mois après la condamnation du mur, à la fois à la commission des droits de l’homme des Nations unies à Genève et à la Cour de la Haye, quel bilan, nous, parlementaires européens, pouvons-nous tirer de la situation au Moyen-Orient?


That follow-up seminar would enable focused and structured discussion on the requirements that might in future lead to the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear weapons and all other WMD and their delivery systems.

Ce séminaire de suivi permettrait de procéder à des discussions ciblées et structurées sur les conditions qui pourraient permettre, à l’avenir, d’aboutir à l’établissement, au Moyen-Orient, d’une zone exempte d’armes nucléaires et de toutes les autres ADM et de leurs vecteurs, qui soit assortie d’un système de vérification efficace.


If we add to all of this the unstable situation in the Middle East, the conclusion is clear: the European Union must act urgently.

Si nous ajoutons à tout ceci l’instabilité au Moyen-Orient, la conclusion est claire: l’Union européenne doit agir en urgence.


In this connection, the Council calls upon the honourable Member to familiarise himself with the conclusion of the Council meeting of 22 July 2002 concerning the situation in the Middle East. The conclusion confirms, inter alia, the need for an immediate improvement in the situation in the humanitarian and social sphere.

Dans ce contexte, le Conseil demande à M. le député de prendre connaissance de la conclusion de la réunion du Conseil du 22 juillet 2002 relative à la situation au Moyen-Orient, qui souligne entre autres la nécessité d’une amélioration rapide de la situation sur les plans humanitaire et social.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that what is currently happening in the Middle East is very different from what we might have thought until a few days ago.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que ce qui est en train d’arriver au Moyen-Orient est très différent de ce que nous aurions pu penser il y a quelques jours à peine.


Nonetheless, the Union’s foreign policy does sometimes have more influence than we might think. This is particularly so in the case of the Middle East.

Cela dit, la politique étrangère de l’Union a parfois plus d’influence que nous pourrions l’imaginer, et c’est notamment le cas pour le Moyen-Orient.


- On the geopolitical level, recent problems with the Middle East peace process, the embargo against Iraq and uncertainty over the situations in Iran and Libya have all influenced the actions of OPEC, without it being possible to say what exactly their effect has been.

- Au plan géopolitique, les difficultés récentes du processus de paix au Moyen-Orient, l'embargo à l'égard de l'Irak et les incertitudes de la situation en Iran et en Libye influent sur le comportement de l'OPEP sans qu'il soit possible d'en définir la portée précise.


In this context, geopolitical considerations - such as OPEC, the recent difficulties in the Middle East, the embargo on Iraq and uncertainties regarding developments in Libya and Iran - are a major factor, though it is not possible to define exactly what influence they have had.

Dans ce contexte, les considérations géopolitiques pèsent lourd, sans qu'il soit possible d'en définir l'influence précise qu'il s'agisse à titre d'exemple de l'OPEP, des difficultés récentes du processus de paix au Moyen-Orient, de l'embargo à l'égard de l'Irak et des incertitudes des développements à l'égard de l'Iran et de la Libye.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middle east what conclusions might' ->

Date index: 2022-09-08
w