Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentally when they go into war-torn countries » (Anglais → Français) :

I believe that we can benefit if we equip our people physically and mentally when they go into war-torn countries where there is civil unrest.

À mon avis, il serait profitable au Canada de veiller au bien-être physique et mental des gens qu'il envoie dans des pays dévastés par la guerre et les désordres civils.


Just to summarize and also let Mr. Rakievich speak, I will wrap up by saying what I think we need from the Canadian government as support to be more successful in Brazil is a true partnership between the Canadian government and Canadian businesses, as the other businesses we are seeing from other countries are getting from their governments when they go into Brazil.

Simplement pour résumer et, également, pour laisser M. Rakievich parler, je vais terminer en disant que je pense que ce que nous attendons comme appui de la part du gouvernement canadien pour avoir plus de succès au Brésil, c'est un partenariat véritable entre le gouvernement canadien et les entreprises canadiennes, comme celui que l'on voit entre les entreprises des autres pays et leur gouvernement lorsqu'elles vont au Brésil.


When there is a need for longer treatment, there are provisions that these people cannot go into the community unescorted, and when they go into the community escorted, it will be for necessary and obligatory medical or mental health treatment so that they can be reintegrated.

Dans les cas où un traitement plus long sera nécessaire, il est prévu que ces personnes n'auront pas droit à des sorties sans escorte et, lorsqu'elles sortiront escortées, ce sera pour des raisons médicales ou pour les besoins du traitement médical ou mental qui leur permettra de se réintégrer.


EU countries are asked to clearly identify in the transposing act (i.e. the act that incorporates the EU legislation into national law) or associated document when they add aspects to their national law which go beyond what the EU act contains (‘gold plating’).

les pays de l’UE sont invités à identifier clairement les éléments ajoutés dans leur législation nationale qui vont au-delà du contenu de l’acte européen dans l’acte de transposition (c’est-à-dire l’acte qui intègre la législation européenne dans la législation nationale) ou le document associé («surréglementation»).


EU countries are asked to clearly identify in the transposing act (i.e. the act that incorporates the EU legislation into national law) or associated document when they add aspects to their national law which go beyond what the EU act contains (‘gold plating’).

les pays de l’UE sont invités à identifier clairement les éléments ajoutés dans leur législation nationale qui vont au-delà du contenu de l’acte européen dans l’acte de transposition (c’est-à-dire l’acte qui intègre la législation européenne dans la législation nationale) ou le document associé («surréglementation»).


How is this justifiable in the eyes of the public and the eyes of the military when this country asks our men and women to put their lives on the line when they go into battle?

Comment cette attitude est-elle justifiable auprès du public et des militaires lorsque le pays demande à ces derniers, hommes et femmes, de mettre leur vie en jeu lorsqu'ils vont au combat?


Sarkozy and Royal both gave the impression of believing, like yourselves, that the French only rejected the policies of Brussels, when they also rejected the institutional elements, which are now intended to be reintroduced via the backdoor, namely the single Foreign Minister – the single minister who, had he existed, would have taken us all into the Iraq war – the pseudo-elected President, the Commission reduced to civil servants from certain countries ...[+++]

Sarkozy comme Royal feignent de croire, comme vous-mêmes, que les Français n’ont rejeté que les politiques de Bruxelles, alors qu’ils ont rejeté également cette partie institutionnelle, que l’on veut aujourd’hui nous refiler en douce, à savoir le ministre unique des Affaires étrangères - ce ministre unique qui, s’il avait existé, nous aurait tous impliqués dans la guerre d’Irak -, le pseudo-président élu, la Commission réduite à des fonctionnaires issus de quelques États, la communautarisation de toutes les politiques, qui prive les États de tout droit de veto, bref, le ...[+++]


I believe, however, that this issue is being brought to an end today and also that, by means of this report, the Socialist land-planning model that existed in the Valencian Country, which the Socialists implemented when they were in government, is going to be called into question.

Je pense toutefois que cette affaire arrivera à conclusion aujourd’hui et que, grâce à ce rapport, le modèle urbanistique socialiste qui existait dans la région de Valence par la volonté du gouvernement socialiste alors au pouvoir, va être remis en cause.


We must also ask ourselves whether our diplomatic power of persuasion has been strengthened when three countries take decisions that do not even anticipate a decision to go to war, but which do put solidarity within NATO out of kilter. They are all serious questions.

Ou si nous avons renforcé la force de persuasion de la diplomatie alors que trois pays prennent des décisions qui n’anticipent même pas sur la décision de faire la guerre mais qui mettent pourtant à mal la solidarité au sein de l’OTAN ? Ces questions sont tout de même graves, Monsieur le Président.


Mr. Hensler: When they go into a country, particularly an allied country, they should identify themselves.

M. Hensler : Un agent se rendant dans un pays, surtout un pays allié, doit s'identifier à l'arrivée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentally when they go into war-torn countries' ->

Date index: 2025-09-13
w